ويكيبيديا

    "l'immigration et des affaires multiculturelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهجرة وتعدد الثقافات
        
    • الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة
        
    • الهجرة وشؤون تعدد الثقافات
        
    • الهجرة وشؤون التعدد الثقافي
        
    • بشؤون الهجرة والتعددية الثقافية
        
    • الهجرة والتعدد الثقافي
        
    • شؤون الهجرة والتعددية الثقافية
        
    Le 23 août 1999, l'État partie a répondu aux constatations du Comité, informant ce dernier que le 12 août 1999 le Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles avait décidé qu'il était dans l'intérêt de la société d'exercer les pouvoirs dont l'investissait l'article 48B de la loi sur les migrations de 1958 en autorisant M. Elmi à présenter une autre demande de visa de protection. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999. وأخبرت اللجنة بأن وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات قرر في 12 آب/أغسطس 1999 أن الصالح العام يقتضي ممارسة سلطاته بموجب المادة 48 باء من قانون الهجرة 1958 والسماح للسيد علمي تقديم طلبٍ آخر للحصول على تأشيرة حماية.
    Dans sa décision du 2 mars 2000, le Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles s'était déclaré convaincu que le requérant n'était pas une personne envers laquelle l'Australie avait une obligation de protection au titre de la Convention relative au statut des réfugiés et avait refusé de lui accorder un visa de protection. UN وفي قرار مؤرخ 2 آذار/مارس 2000، أعرب وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات عن ارتياحه لأن صاحب الشكوى ليس شخصاً تفرض الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين بشأنه التزامات حماية على أستراليا ورفض منحه تأشيرة الحماية.
    Une plainte soumise au Département de l'immigration et des affaires multiculturelles aurait le même effet. UN كما أن أي شكوى ترفع إلى وزارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة يكون لها الأثر ذاته.
    L'évaluation avait été demandée par le Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones afin de déterminer quelle serait la meilleure option pour cette famille. UN وقد أعد التقييم بناء على طلب إدارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة والسكان الأصليين بغية التوصية بأنسب حالة معيشية للأسرة.
    Les autorités, dont celles relevant du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles, ont indiqué que des négociations étaient possibles, notamment avec les entreprises, et que, d’une manière générale, il s’agissait d’un processus de négociation permanente. UN وأشارت السلطات، ومنها السلطات التابعة لوزارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات إلى إمكانية التفاوض بشأن هذه المسألة، وبخاصة مع المؤسسات، وإلى أن هناك بصورة عامة عملية تفاوض مستمرة.
    Le Département des affaires étrangères et du commerce, en coopération avec le Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones, administre également les processus d'octroi de visas en vertu de la réglementation relative aux migrations afin d'empêcher que des étrangers se rendant en Australie ne mènent des activités liées à la prolifération des ADM. UN وتتولى وزارة الخارجية والتجارة أيضا، بالتعاون مع وزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية، إجراءات فحص تأشيرات الدخول في إطار لوائح الهجرة لمنع زائري أستراليا من الخوض في أنشطة ترتبط بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    2.6 Le 27 décembre 2007, l'auteur a sollicité l'intervention à titre humanitaire du Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles, en application des articles 417 et 48B de la loi de 1958 sur les migrations, respectivement. UN 2-6 وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، طلب صاحب البلاغ إلى الوزير المكلف بشؤون الهجرة والتعددية الثقافية والسكان الأصليين أن يتدخل لأسباب إنسانية عملاً بأحكام المادة 417 والمادة 48(باء) من قانون الهجرة لعام 1958.
    Le représentant du Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles et le Tribunal pour les réfugiés ont tous deux jugé tout à fait improbable que les auteurs soient victimes de persécution en Indonésie et rien n'a été produit qui donnerait à penser que le risque serait plus grand pour Barry s'il devait y aller avec ses parents. UN وقد وجد كل من مندوب وزارة الهجرة والتعدد الثقافي ومحكمة مراجعة الهجرة أنه ليس هناك سوى خطر ضئيل من أن يواجه مقدما البلاغ اضطهاداً في إندونيسيا، ولم تقدم أدلة توحي بأن باري سيتعرض لخطر اضطهاد أكبر إذا ذهب إلى إندونيسيا مع والديه.
    Le requérant n'a cessé de faire des déclarations incohérentes à ce sujet tout au long de la procédure, à tel point que le représentant du Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles n'a pu établir son identité ni sa nationalité. UN وواصل الإدلاء بأقوال متضاربة في هذا الصدد طوال سير الإجراءات بحيث تعذر على ممثل وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية التوصل إلى نتيجة بشأن هويته أو جنسيته.
    Le 23 août 1999, l'État partie a répondu aux constatations du Comité, informant ce dernier que le 12 août 1999 le Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles avait décidé qu'il était dans l'intérêt de la société d'exercer les pouvoirs dont l'investissait l'article 48B de la loi sur les migrations de 1958 en autorisant M. Elmi à présenter une autre demande de visa de protection. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999. وأخبرت اللجنة بأن وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات قرر في 12 آب/أغسطس 1999 أن الصالح العام يقتضي ممارسة سلطاته بموجب المادة 48 باء من قانون الهجرة 1958 والسماح للسيد علمي تقديم طلبٍ آخر للحصول على تأشيرة حماية.
    Dans sa décision du 2 mars 2000, le Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles s'était déclaré convaincu que le requérant n'était pas une personne envers laquelle l'Australie avait une obligation de protection au titre de la Convention relative au statut des réfugiés et avait refusé de lui accorder un visa de protection. UN وفي قرار مؤرخ 2 آذار/مارس 2000، أعرب وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات عن ارتياحه لأن صاحب الشكوى ليس شخصاً تفرض الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين بشأنه التزامات حماية على أستراليا ورفض منحه تأشيرة الحماية.
    Le 23 août 1999, l'État partie a répondu aux constatations du Comité, informant ce dernier que le 12 août 1999 le Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles avait décidé qu'il était dans l'intérêt de la société d'exercer les pouvoirs dont l'investissait l'article 48B de la loi sur les migrations de 1958 en autorisant M. Elmi à présenter une autre demande de visa de protection. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999. وأخبرت اللجنة بأن وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات قرر في 12 آب/أغسطس 1999 أن الصالح العام يقتضي ممارسة سلطاته بموجب المادة 48 باء من قانون الهجرة 1958 والسماح للسيد علمي تقديم طلبٍ آخر للحصول على تأشيرة حماية.
    Dans sa décision du 2 mars 2000, le Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles s'était déclaré convaincu que le requérant n'était pas une personne envers laquelle l'Australie avait une obligation de protection au titre de la Convention relative au statut des réfugiés et avait refusé de lui accorder un visa de protection. UN وفي قرار مؤرخ 2 آذار/مارس 2000، أعرب وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات عن ارتياحه لأن صاحب الشكوى ليس شخصاً تفرض الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين بشأنه التزامات حماية على أستراليا ورفض منحه تأشيرة الحماية.
    Le 23 août 1999, l'État partie a répondu aux constatations du Comité, informant ce dernier que le 12 août 1999 le Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles avait décidé qu'il était dans l'intérêt de la société d'exercer les pouvoirs dont l'investissait l'article 48B de la loi sur les migrations de 1958 en autorisant M. Elmi à présenter une autre demande de visa de protection. UN ردت الدولة الطرف على آراء اللجنة في 23 آب/أغسطس 1999. وأخبرت اللجنة بأن وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات قرر في 12 آب/أغسطس 1999 أن الصالح العام يقتضي ممارسة سلطاته بموجب المادة 48 باء من قانون الهجرة 1958 والسماح للسيد علمي تقديم طلبٍ آخر للحصول على تأشيرة حماية.
    Dans sa décision du 2 mars 2000, le Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles s'était déclaré convaincu que le requérant n'était pas une personne envers laquelle l'Australie avait une obligation de protection au titre de la Convention relative au statut des réfugiés et avait refusé de lui accorder un visa de protection. UN وفي قرار مؤرخ 2 آذار/مارس 2000، أعرب وزير شؤون الهجرة وتعدد الثقافات عن ارتياحه لأن صاحب الشكوى ليس شخصاً تفرض الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين بشأنه التزامات حماية على أستراليا ورفض منحه تأشيرة الحماية.
    Le 16 octobre 1998, sa demande a été rejetée par le Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998، رفضت طلبه وزارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة.
    Le 16 octobre 1999, ils ont déposé une plainte auprès du Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles. UN وفي 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قدموا شكوى إلى وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة.
    Le 7 juillet 1999, l'auteur a été interrogé par un fonctionnaire du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles (DIMA). UN وفي 7 تموز/يوليه 1999، قام موظف في وزارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة باستجواب صاحب البلاغ.
    Tout refus de visa par un fonctionnaire du premier niveau de l'administration peut être réexaminé par un tribunal des recours administratifs du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles. UN وأي رفض لمنح التأشيرة من قبل موظف أدنى درجة يمكن أن يعاد فيه النظر من قبل محكمة الاستئناف الإدارية التابعة لوزارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات.
    M. Elmi avait accepté la proposition du Département de l'immigration et des affaires multiculturelles de le laisser téléphoner gratuitement à ses conseils et de leur faire parvenir immédiatement, non ouverts, tous documents qu'il pourrait souhaiter leur adresser. UN وكان السيد علمي قد قبل عروض إدارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات بتوفير مكالمات هاتفية مجانية لغرض الاتصال بمحاميه القانونيين، والسهر على أن ترسل فوراً أية وثائق يريد إرسالها إلى ممثليه القانونيين، ودون أن تفتحها الإدارة.
    Deux directives importantes ont été publiées en décembre 2002 par le Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones. UN وكانت وزارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات والسكان الأصليين قد أصدرت في كانون الأول/ديسمبر 2002 توجيهين هامين في مجال السياسة العامة.
    Il collabore étroitement avec d'autres organismes gouvernementaux et internationaux, en particulier la Police fédérale australienne, le Service australien de quarantaine et d'inspection, le Département de l'immigration et des affaires multiculturelles et autochtones et le Département de la défense, afin de détecter et d'empêcher les mouvements illicites de biens et de personnes à destination et à partir de l'Australie. UN وهي تعمل عن كثب مع سائر الوكالات الحكومية والدولية، ولا سيما مع الشرطة الاتحادية الأسترالية، والدائرة الأسترالية للحجر الصحي والتفتيش، ووزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية، ووزارة الدفاع، لكشف وردع التنقل غير المشروع للأشخاص والبضائع في استراليا دخولا أو خروجا.
    2.7 Le 20 avril 2010, l'auteur a de nouveau sollicité l'intervention à titre humanitaire du Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles en application des articles 417 et 48B de la loi de 1958 sur les migrations. UN 2-7 وفي 20 نيسان/أبريل 2010، قدم صاحب البلاغ طلباً ثانياً إلى الوزير المكلف بشؤون الهجرة والتعددية الثقافية والسكان الأصليين من أجل التدخل لأسباب إنسانية عملاً بأحكام المادة 417 والمادة 48(باء) من قانون الهجرة لعام 1958.
    Le représentant du Ministre de l'immigration et des affaires multiculturelles et le Tribunal pour les réfugiés ont tous deux jugé tout à fait improbable que les auteurs soient victimes de persécution en Indonésie et rien n'a été produit qui donnerait à penser que le risque serait plus grand pour Barry s'il devait y aller avec ses parents. UN وقد وجد كل من مندوب وزارة الهجرة والتعدد الثقافي ومحكمة مراجعة الهجرة أنه ليس هناك سوى خطر ضئيل من أن يواجه مقدما البلاغ اضطهاداً في إندونيسيا، ولم تقدم أدلة توحي بأن باري سيتعرض لخطر اضطهاد أكبر إذا ذهب إلى إندونيسيا مع والديه.
    Lors de son interrogatoire par le Ministère de l'immigration et des affaires multiculturelles, le requérant a indiqué que sa tâche principale consistait à monter la garde devant la prison ou le bâtiment de l'administration pénitentiaire et à s'assurer que personne n'y entre de façon illégale. UN فقد ذكر أثناء الاستجواب الذي أجرته وزارة شؤون الهجرة والتعددية الثقافية أن عمله الأساسي هو حراسة السجن أو المباني الإدارية وتأمين عدم دخول أشخاص غير مصرح لهم بالدخول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد