ويكيبيديا

    "l'importance de la collecte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية جمع
        
    Plusieurs intervenants ont souligné l'importance de la collecte de données et de l'élaboration de publications. UN كما شدد عدد من المتكلمين على أهمية جمع البيانات وإعداد المنشورات.
    Un autre orateur a fait ressortir l'importance de la collecte de données et a appuyé le renforcement du rôle du Réseau mondial d'information des Nations Unies sur la justice pénale à cet égard. UN وشدد متحدث آخر على أهمية جمع البيانات، وأيد تعزيز دور شبكة اﻷمم المتحدة لمعلومات الجريمة والعدالة في ذلك النشاط.
    l'importance de la collecte de données et de la création de bases de données a été soulignée à cet égard. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أهمية جمع البيانات ووضع قواعد البيانات.
    16. Les ministres notent l'importance de la collecte de données et des flux d'informations concernant la population pour la définition des politiques et la mise en oeuvre des programmes. UN ١٦ - ويلاحظ الوزراء أهمية جمع البيانات وتدفق المعلومات المتعلقة بالسكان فيما يتصل بوضع السياسات وتنفيذ البرامج.
    L'accent a été mis sur l'importance de la collecte de données précises, à jour et fiables, pour élaborer les politiques socioéconomiques. UN وكان هناك تركيز على أهمية جمع بيانات دقيقة وموثوقة في الوقت المناسب لكي تكون أساسا للسياسات الاجتماعية - الاقتصادية.
    Des observateurs de plusieurs États ont souligné l'importance de la collecte de statistiques pour identifier les inégalités sociales et leurs liens avec les questions relatives au sexe et à l'appartenance ethnique. UN وشدد العديد من المراقبين عن الدول على أهمية جمع إحصاءات لتحديد أوجه عدم المساواة الاجتماعية وعلاقتها بنوع الجنس والانتماء الإثني.
    Compte tenu du Programme mondial de recensements de la population et des logements (2010), il s'agit d'un moment opportun pour insister sur l'importance de la collecte de données appropriées sur le handicap : UN وفي ضوء البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010، حان الوقت الملائم لإبراز أهمية جمع البيانات المناسبة بشأن الإعاقة:
    Le Service national de statistique de l'Arménie est conscient de l'importance de la collecte de données statistiques ventilées par sexe, compte tenu du principe selon lequel les données statistiques doivent refléter la place et le rôle des femmes et des hommes dans la société. UN تدرك دائرة الإحصاء الوطنية في أرمينيا أهمية جمع بيانات إحصائية مفصّلة حسب نوع الجنس مع مراعاة المبدأ القائل بأن البيانات الإحصائية ينبغي أن تعكس وضع المرأة والرجل ودورهما في المجتمع.
    56. À la suite des exposés de M. Bello et de M. Kometsi, des discussions ont porté sur l'importance de la collecte de données, de l'information et de la communication, et sur la nécessité pour les États qui ne l'avaient pas encore fait d'adopter des plans nationaux d'action. UN 56- وبعد العرضين المقدمين من السيد بيلو والسيد كوميتيسي، جرت مناقشة تناولت أهمية جمع البيانات وإيصال المعلومات والاتصال، وضرورة تنفيذ خطط العمل الوطنية بالنسبة للدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    110. Le Groupe de travail souligne l'importance de la collecte de données ventilées pour permettre la reconnaissance des personnes d'ascendance africaine en tant que minorité et/ou groupe vulnérable, selon ce qui convient, au sein de leurs sociétés. UN 110- ويؤكد الفريق العامل أهمية جمع البيانات المصنفة لتمكين الناس من الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي على أنهم أقلية و/أو مجموعة مستضعفة في المجتمعات، حسب الاقتضاء.
    30. En 2006, le Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine a souligné l'importance de la collecte de données statistiques ventilées par race et par ethnie pour comprendre les tendances générales en matière d'inégalité. UN 30- وفي عام 2006، أكد فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي على أهمية جمع بيانات إحصائية مصنفة حسب العرق والمنشأ الإثني لفهم أنماط عدم المساواة.
    De nombreux intervenants ont également reconfirmé l'importance de la collecte, de l'analyse et de la diffusion systématiques d'informations sur la nature, la portée et les causes profondes de la corruption aux fins de la sensibilisation, de la facilitation des échanges de données d'expérience et de l'élaboration de politiques et de stratégies nationales globales et intégrées. UN كما أكّد العديد من المتكلمين مجدّدا على أهمية جمع وتحليل وتعميم معلومات وافية عن طبيعة الفساد ونطاقه وأسبابه الجذرية، بغية إذكاء الوعي وتيسير تقاسم الخبرات وصوغ سياسات واستراتيجيات وطنية شاملة ومتكاملة.
    11. La première experte a souligné l'importance de la collecte de données pour fonder les politiques et l'action de prévention et intensifier ainsi les efforts déployés pour combattre la violence à l'égard des femmes. UN 11- وسلّطت المحاوِِرة الأولى الضوء على أهمية جمع البيانات من أجل الاهتداء بها في وضع السياسات وفي الجهود المبذولة في مجال المنع، وتعزيز الجهود المبذولة بالتالي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    38. Dans le soussecteur de la pêche, toutes les Parties ont insisté sur l'importance de la collecte de données, de la surveillance et d'une recherche plus poussée afin d'approfondir la connaissance des incidences des changements climatiques et de concevoir des stratégies d'adaptation efficaces. UN 38- وفي القطاع الفرعي لمصائد الأسماك، ركزت جميع الأطراف على أهمية جمع البيانات والرصد ومواصلة البحث من أجل تحسين فهم الآثار ووضع استراتيجيات فعالة للتكيف.
    105. Mme Haynes a confirmé l'importance de la collecte de données ventilées par race, par classe et par sexe, car l'on pourrait ainsi se faire une idée plus exacte du développement social et économique des personnes d'ascendance africaine dans tel pays ou telle région. UN 105- وشددت السيدة هاينس على أهمية جمع البيانات المفصلة بحسب العرق والطبقة الاجتماعية ونوع الجنس، لما في ذلك من فائدة في تقديم صورة واقعية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي حققها السكان المنحدرون من أصل أفريقي في بلد ما أو منطقة ما.
    Les États Membres ont souligné l'importance de la collecte de données démographiques de routine, notamment l'enregistrement des faits d'état civil, les statistiques de l'état civil et les recensements périodiques de la population. UN 76 - شددت الدول على أهمية جمع البيانات الديمغرافية بصورة دورية، بما في ذلك بيانات السجل المدني والإحصاءات الحيوية والتعدادات السكانية العادية.
    Les Îles Cook mesurent l'importance de la collecte de statistiques, de données et de résultats issus de la recherche et le rôle qu'elle joue dans l'élaboration de stratégies, politiques et programmes visant à assurer la promotion et la protection des personnes handicapées. UN 254- تدرك جزر كُوك أهمية جمع الإحصاءات، والبيانات والبحوث، والدور الذي تؤديه في وضع الاستراتيجيات، والسياسات والبرامج التي ستتكفل بالنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم.
    h) Réaliser des campagnes de sensibilisation avant et après les recensements, au sujet de l'importance de la collecte de données ventilées et diffuser les résultats par le biais des médias. UN (ح) تنظيم حملات توعية قبل تنفيذ تعدادات السكان وبعدها بشأن أهمية جمع البيانات المصنَّفة، ونشر النتائج عبر وسائط الإعلام.
    h) Réaliser des campagnes de sensibilisation avant et après les recensements, au sujet de l'importance de la collecte de données ventilées. Diffuser les résultats par le biais des médias. UN (ح) أن تنظم حملات توعية قبل تنفيذ تعدادات السكان وبعدها بشأن أهمية جمع البيانات المصنَّفة، وأن تنشر النتائج عبر وسائط الإعلام.
    Mme Shin, notant l'importance de la collecte de données pour la mise en œuvre de la Convention, demande s'il y a un service de collecte des données dans le pays et elle demande au Service de la condition féminine de veiller à ce que les données soient recueillies et ventilées par sexe. UN 39 - السيدة شين: سألت، وهي تشير إلى أهمية جمع البيانات لتنفيذ الاتفاقية، إذا كان هناك مكتب لجمع البيانات في البلد وحثت إدارة شؤون المرأة على أن تتأكد من أنه يتم جمع البيانات ويتم توزيعها بحسب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد