ويكيبيديا

    "l'importance du multilinguisme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أهمية تعدد اللغات
        
    • أهمية التعدد اللغوي
        
    • أهمية التعددية اللغوية
        
    l'importance du multilinguisme dans les activités de l'ONU a été mise en exergue par un certain nombre de délégations au cours du processus, s'agissant notamment de ses liens avec la protection et la promotion des droits de l'homme. UN شدد عدد من الوفود خلال العملية الحكومية الدولية على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما في الأنشطة المرتبطة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Des délégations ont insisté sur l'importance du multilinguisme et de la parité des six langues officielles de l'Organisation. UN 434 - وشددت الوفود على أهمية تعدد اللغات والتكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Pour que le message de l'Organisation soit entendu partout dans le monde, il est nécessaire de souligner l'importance du multilinguisme et d'un traitement sur un pied d'égalité des six langues officielles de l'ONU. UN ولضمان حصول الجمهور على رسالة الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، من الضروري التأكيد على أهمية تعدد اللغات والمساواة في قيمة كل لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    On a souligné l'importance du multilinguisme et exprimé un appui résolu aux efforts déployés par le Département dans ce domaine. UN 513 - وجرى التأكيد على أهمية التعدد اللغوي وأُعرب عن التأييد الشديد لجهود الإدارة في هذا المجال.
    À cet égard, il réaffirme l'importance du multilinguisme et de trouver l'équilibre souhaitable entre les six langues officielles. UN وأكد في هذا الصدد أهمية التعددية اللغوية وتحقيق التوازن المرغوب من اللغات الرسمية الست.
    Des délégations ont insisté sur l'importance du multilinguisme et de la parité des six langues officielles de l'Organisation. UN 6 - وشددت الوفود على أهمية تعدد اللغات والتكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Au lieu de se borner à expliquer l'importance du multilinguisme, les débats s'étaient tournés vers les moyens de déployer des noms de domaine internationalisés et d'afficher des contenus dans différentes langues et différents alphabets. UN وانتقلت المناقشات من الحاجة إلى تبيان أهمية تعدد اللغات إلى أساليب توزيع أسماء النطاقات المدولة الجديدة ومحتوى المستعملين بمختلف اللغات والكتابات.
    En ce qui concerne le programme de publications de l'ONU, le Comité consultatif souligne une nouvelle fois l'importance du multilinguisme. F. Technologies de l'information UN 58 - وفي سياق برنامج منشورات الأمم المتحدة، تؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى أهمية تعدد اللغات.
    Il faut souligner l'importance du multilinguisme en tant que moyen permettant de transmettre le message des Nations Unies à différentes régions du monde. UN 44 - وأضاف أن أهمية تعدد اللغات كوسيلة لنقل رسالة الأمم المتحدة إلى مختلف المناطق وإلى العالم بحاجة إلى التأكيد عليه.
    La prospection en matière de ressources humaines a toujours mis l'accent sur l'importance du multilinguisme. UN 9 - شكل التشديد على أهمية تعدد اللغات عنصرا رئيسيا في أنشطة الاتصال المتعلقة بالموارد البشرية.
    Un autre orateur, insistant sur l'importance du multilinguisme dans les activités de communication de l'Organisation, a noté que si le Département devait être la voix des États Membres auprès du grand public, il fallait veiller à ce que cette voix soit entendue dans le plus grand nombre de langues possible. UN 23 - وشدد متكلم آخر على أهمية تعدد اللغات في تدفق الاتصالات في المنظمة، فأشار إلى أنه إذا تقرر أن تكون إدارة شؤون الإعلام بمثابة الصوت الذي تخاطب به الدول الأعضاء العالم، فمن المهم كفالة أن يصدر ذلك الصوت بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    10. Rappelle également sa résolution 61/121 B et souligne l'importance du multilinguisme dans les activités de relations publiques et d'information de l'Organisation des Nations Unies ; UN 10 - تشير أيضا إلى قرارها 61/121 باء، وتشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة العلاقات العامة والأنشطة الإعلامية للأمم المتحدة؛
    11. Rappelle également sa résolution 59/126 B, et souligne l'importance du multilinguisme dans les activités de relations publiques et d'information de l'Organisation des Nations Unies ; UN 11 - تشير أيضا إلى قرارها 59/126 باء وتؤكد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة العلاقات العامة والأنشطة الإعلامية في الأمم المتحدة؛
    10. Rappelle en outre sa résolution 56/64 B et souligne l'importance du multilinguisme dans les activités de relations publiques et d'information de l'Organisation des Nations Unies ; UN 10 - تشير كذلك إلى قرارها 56/64 باء، وتشدد على أهمية تعدد اللغات في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي العلاقات العامة والإعلام؛
    Soulignant l'importance du multilinguisme dans le contexte des Nations Unies, il note que la CFPI a jugé préférable d'examiner la question de la prise en compte des connaissances linguistiques dans le cadre plus large de son examen du régime des traitements et indemnités et insiste sur la nécessité de prévoir de réelles incitations à l'étude des langues. UN وتأكيدا منها على أهمية تعدد اللغات في إطار الأمم المتحدة، تشير إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية آثرت النظر في مسألة أخذ المعارف اللغوية في الاعتبار في إطار أوسع من مجرد نظرها في نظام الأجور والاستحقاقات وتصر على ضرورة توخي حوافز حقيقية لدراسة اللغات.
    Il ne faut pas oublier l'importance du multilinguisme dans les missions de maintien de la paix; le fait de prendre la langue en compte à tous les niveaux de la chaîne de commandement facilite un dialogue constructif avec le pays hôte et favorise aussi le climat de confiance nécessaire pour réaliser le mandat d'une mission. UN 66 - وشدد على أهمية تعدد اللغات في بعثات حفظ السلام وعلى ضرورة أخذها بعين الاعتبار؛ إذ أن أخذ اللغة في الحسبان في جميع المستويات سلسلة القيادة لا يسهل الحوار البنّاء مع البلد المضيف فحسب بل يعزز أيضا مناخ الثقة اللازم لتنفيذ البعثة لولايتها.
    En ce qui concerne le programme de publications, le Comité consultatif souligne l'importance du multilinguisme et la nécessité de veiller à ce que les publications de l'ONU soient disponibles dans un plus grand nombre de langues, selon qu'il conviendra (voir la résolution 61/266 de l'Assemblée générale). UN 54 - وفي سياق برنامج المنشورات تؤكد اللجنة الاستشارية أيضا أهمية تعدد اللغات من أجل ضمان أن تكون منشورات الأمم المتحدة متوفرة بلغات أكثر وذلك حسبما يكون ملائما (انظر قرار الجمعية العامة 61/266).
    On a souligné l'importance du multilinguisme et exprimé un appui résolu aux efforts déployés par le Département dans ce domaine. UN 513 - وجرى التأكيد على أهمية التعدد اللغوي وأُعرب عن التأييد الشديد لجهود الإدارة في هذا المجال.
    Le Mexique tient donc à souligner l'importance du multilinguisme et de la parité des langues et il insiste sur la nécessité pour le Département de mettre à disposition les documents d'information essentiels en espagnol dans les médias tant traditionnels que nouveaux. UN لذلك، فإن المكسيك تشدد على أهمية التعدد اللغوي وتكافؤ اللغات وتؤكد على ضرورة أن توفر الإدارة المعلومات الأساسية باللغة الإسبانية في وسائل الإعلام التقليدية والجديدة على حد سواء.
    Enfin, elle a insisté sur l'importance du multilinguisme dans le cadre des travaux des organes et a fait remarquer que les bases de données électroniques n'étaient pas accessibles dans tous les pays. UN وفي الختام، شددت على أهمية التعددية اللغوية في إطار عمل الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات ولاحظت أن إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الالكترونية ليست متاحة في جميع البلدان.
    Dans le projet de résolution B, l'Assemblée se féliciterait, entre autres, de la restructuration du Département de l'information, encouragerait le Secrétaire général à poursuivre sa réorientation, soulignerait l'importance du multilinguisme et ferait sienne les nouvelles priorités en matière de programmes du Département. UN وفي مشروع القرار باء، ترحب الجمعية بإعادة تشكيل إدارة شؤون الإعلام، وتشجع الأمين العام على مواصلة عملية إعادة التوجيه وتؤكد أهمية التعددية اللغوية وتقر الأولويات البرنامجية الجديدة للإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد