Aucune limite de ce type ne s'applique au dram arménien, ni à l'importation d'espèces. | UN | وليس هناك قيود من هذا القبيل على الدرام الأرميني. ولا تفرض قيود أيضا على استيراد النقد. |
l'importation d'ouvrages spirituels et didactiques, notamment la Bible, est interdite. | UN | كما تفرض حظراً على استيراد المواد الروحية والتبشيرية، بما فيها الإنجيل. |
Toutefois, à cause de la pénurie aiguë de poulets de chair et d'oeufs de table en 1992, elle-même liée à des problèmes de production et de maladie, le Ministère de l'agriculture a déréglementé l'importation d'oeufs à couver. | UN | بيد أن وزارة الزراعة حررت استيراد بيوض التفريخ نتيجة العجز الشديد في سد الاحتياجات من الفراخ والبيض في عام ٢٩٩١. |
l'importation d'une source radioactive qui n'a pas une finalité pacifique établie est également interdite. | UN | ولا تسمح أيضا باستيراد أية مصادر مشعة ليس لها مبرر عملي للأغراض السلمية. |
De manière générale, la responsabilité de l'octroi des certificats d'utilisateur final aux fins de l'importation d'armes incombe au Ministère de la défense. | UN | وبصورة عامة فإن مسؤولية إصدار شهادات المستعمل النهائي المتعلقة باستيراد الأسلحة تقع على كاهل وزارة الدفاع. |
l'importation d'explosifs doit être également approuvée conformément à la loi de 1996 sur les substances dangereuses (art. 25). | UN | ويشترط أيضا بموجب المادة 25 من قانون المواد الخطرة والمنظومات الجديدة الحصول على الموافقة لاستيراد المتفجرات. |
Accord pour l'importation d'objets de caractères éducatif, scientifique ou culturel et ses annexes, et Protocole y relatif | UN | الاتفاق على استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية مع المرفقات والبروتوكول الملحق |
l'importation d'icônes et de statues religieuses est interdite par la loi sur la contrebande mais celle d'ouvrages religieux comme la Bible pour un usage personnel est généralement autorisée. | UN | كما يُحظر استيراد الأيقونات والتماثيل والرموز الدينية بموجب قانون جمع الأشياء المحظورة أو تهريبها، لكن استيراد وإحضار النصوص والأدبيات الدينية كالتوارة لأغراض الاستخدام الشخصي فيُسمح به عموماً. |
La mesure dans laquelle les Parties adoptaient des interdictions sur l'importation d'équipement utilisant des HCFC n'était pas claire, mais des recommandations visant à recueillir ces informations avaient été présentées au Comité exécutif. | UN | ومن غير الواضح مدى الشوط الذي قطعته الأطراف في فرض الحظر على استيراد المعدات العاملة بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ولكن هنالك توصيات معروضة على اللجنة التنفيذية تقضي بجمع مثل هذه المعلومات. |
Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel. | UN | اتفاق استيراد المواد التربوية، والعلمية والثقافية. |
Il est désolant de constater que, après des années de conflit, l'importation d'articles essentiels et de matériaux de reconstruction continue d'être presque impossible. | UN | ومن المخيب للآمال أنه بعد مرور سنوات على الصراع، لا يزال استيراد الإمدادات الأساسية ومواد البناء مستحيلا تقريبا. |
La décision du Gouvernement du Gabon en 2001 d'interdire l'importation d'armes sur son territoire. | UN | قرار حكومة غابون في عام 2001 يمنع استيراد الأسلحة على أراضيها. |
Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique ou culturel. | UN | اتفاق استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية. |
Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturel. | UN | البروتوكول الخاص باتفاق استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية. |
Les nombreuses restrictions imposées par les directives applicables à l'octroi de permis de port d'armes à feu s'étendent également à l'importation d'armes à feu sur le territoire national. | UN | ويمتد نطاق السياسة الصارمة لإصدار ترخيص بحمل الأسلحة النارية ليشمل استيراد الأسلحة النارية إلى الدولة. |
Les capacités restreintes de transport ont rendu difficile l'importation d'électricité depuis les États voisins. | UN | ونتيجة لضعف طاقة النقل كان من الصعب استيراد الكهرباء من الولايات المجاورة. |
l'importation d'engins explosifs et d'armes lourdes se révèle particulièrement préoccupante. | UN | كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ. |
Normes régissant l'importation d'armes et d'explosifs auxquelles doivent se conformer tous les organismes importateurs. | UN | ينص على القواعد المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات التي ينبغي أن تمتثل لها جميع الهيئات المشاركة في عملية الاستيراد. |
Régit les certificats relatifs à l'importation d'armes et d'explosifs. | UN | ينظم إصدار الشهادات المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات. |
À cette fin, il faudra autoriser l'importation d'animaux pour compenser la réduction de l'approvisionnement intérieur. | UN | ولهذا الغرض، سيلزم التصريح باستيراد الحيوانات تعويضاً للحد من الموارد المحلية. |
Certificat d'utilisateur final djiboutien concernant l'importation d'armes | UN | شهادة مستعمل نهائي جيبوتية لاستيراد أسلحة للحرس الجمهوري |