La décision du Gouvernement du Gabon en 2001 d'interdire l'importation d'armes sur son territoire. | UN | قرار حكومة غابون في عام 2001 يمنع استيراد الأسلحة على أراضيها. |
Les nombreuses restrictions imposées par les directives applicables à l'octroi de permis de port d'armes à feu s'étendent également à l'importation d'armes à feu sur le territoire national. | UN | ويمتد نطاق السياسة الصارمة لإصدار ترخيص بحمل الأسلحة النارية ليشمل استيراد الأسلحة النارية إلى الدولة. |
l'importation d'armes et de munitions est régie par les dispositions des articles 45 et 51 de ladite loi. | UN | وتنظم المادتان 45 و51 من قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة والذخيرة. |
De manière générale, la responsabilité de l'octroi des certificats d'utilisateur final aux fins de l'importation d'armes incombe au Ministère de la défense. | UN | وبصورة عامة فإن مسؤولية إصدار شهادات المستعمل النهائي المتعلقة باستيراد الأسلحة تقع على كاهل وزارة الدفاع. |
Normes régissant l'importation d'armes et d'explosifs auxquelles doivent se conformer tous les organismes importateurs. | UN | ينص على القواعد المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات التي ينبغي أن تمتثل لها جميع الهيئات المشاركة في عملية الاستيراد. |
l'importation d'armes à feu et de munitions en Irlande relève de la responsabilité du Ministère de la justice, de l'égalité et des réformes législatives, qui applique à cet égard une politique restrictive. | UN | وتتولى وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون مسؤولية استيراد الأسلحة النارية والأعتدة إلى داخل الدولة. |
:: l'importation d'armes au Kenya est interdite et toute personne ou organisation sollicitant une exemption doit remplir des conditions très strictes. | UN | :: استيراد الأسلحة لكينيا محظور، ويتعين على أي فرد أو منظمة تلبية شروط دقيقة للقيام بذلك. |
Dès avant l'adoption de cette position commune, l'Allemagne avait maintenu un contrôle rigoureux de l'importation d'armes. | UN | وتلتزم ألمانيا، حتى قبل اتخاذ هذا الموقف المشترك، بنظام مراقبة وطنية صارم لعمليات استيراد الأسلحة. |
Par ailleurs, au niveau des douanes, des restrictions sont imposées à l'importation d'armes et de munitions, qui doivent être autorisées par le Directeur général de la police. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل الضوابط الجمركية قيوداً على استيراد الأسلحة والذخائر وتشترط لاستيرادها رخصةً من مفوض الشرطة. |
Toutes les dispositions appliquées au Ministère de la défense en ce qui concerne l'importation d'armes, de munitions et de feux d'artifice restent en vigueur [al. b)]. | UN | ب - تبقى سارية المفعول جميع الأحكام المطبقة في وزارة الدفاع بشأن استيراد الأسلحة والذخائر والألعاب النارية. |
Les décisions du Ministère du gouvernement et de la justice autorisant l'importation d'armes, de munitions, d'accessoires et d'articles défensifs non meurtriers ne peuvent être utilisées qu'une fois. | UN | ولا يجوز استخدام رخص استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك التي تصدرها وزارة الداخلية والعدل سوى مرة واحدة. |
La loi relative au contrôle des armes de guerre, de 1987, et la loi sur les armes à feu et leurs munitions, les explosifs, les pétards et les reproductions d'armes à feu, de 1947, ci-dessus mentionnées, stipulent toutes deux que l'importation d'armes et d'explosifs est interdite sans l'autorisation des autorités concernées. | UN | ينص كل من قانون مراقبة أعتدة الحرب لعام 1987 وقانون الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والألعاب النارية والأسلحة النارية المقلدة لعام 1947 على أن استيراد الأسلحة والمتفجرات إلا بتصريح من السلطات. |
La loi sur les armes à feu interdit la possession ou l'importation d'armes et de munitions et empêche donc les terroristes de se procurer des armes sur le territoire nigérian. | UN | ويوفر قانون الأسلحة النارية الذي يحظر حيازة أو استيراد الأسلحة والذخائر التدابير التي تتخذها نيجيريا لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة في البلد. |
En son Titre V intitulé : de l'importation et de l'exportation d'armes à feu, de munitions et d'explosifs, elle dispose que seul le pouvoir exécutif est habilité à autoriser l'importation d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et de leurs accessoires. | UN | وينص البند الخامس المعنون ``استيراد وتصدير الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ' ' على أنه لا يجوز استيراد الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ولوازمها إلا بترخيص من السلطة التنفيذية. |
Comme déjà indiqué dans les paragraphes précédents, le pouvoir exécutif est seul habilité à autoriser l'exportation ou l'importation d'armes à feu, de munitions et d'explosifs. | UN | إن السلطة التنفيذية تحظى بصلاحية مطلقة فيما يتعلق بتراخيص استيراد الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وتصديرها، كما أشير إلى ذلك في الفقرات السابقة. |
En plus de ces objectifs, la Commission est chargée d'obtenir l'exemption pour l'importation d'armes au profit de l'État et de traiter les demandes d'importation d'armes introduites par la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) au bénéfice des autres pays. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأهداف، تتحمل اللجنة مسؤولية الحصول على إعفاء لاستيراد أسلحة لحساب الدولة، والبت في طلبات استيراد الأسلحة المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نيابة عن بلدان أخرى. |
En plus de ces objectifs, la Commission est chargée d'obtenir l'exemption pour l'importation d'armes au profit de l'État et de traiter les demandes d'importation d'armes introduites par la CEDEAO au bénéfice des autres pays. | UN | وبالإضافة إلى هذه الأهداف، تتحمل اللجنة مسؤولية الحصول على إعفاء لاستيراد أسلحة لحساب الدولة، والبت في طلبات استيراد الأسلحة المقدمة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نيابة عن بلدان أخرى. |
Régit les certificats relatifs à l'importation d'armes et d'explosifs. | UN | ينظم إصدار الشهادات المتعلقة باستيراد الأسلحة والمتفجرات. |
La Douane contrôle l'authenticité des signatures autorisant l'importation d'armes à feu, une fois qu'elle dispose des signatures reconnues et habilitées à autoriser une telle opération. | UN | وتراقب إدارة الجمارك صحة التوقيعات التي تأذن باستيراد الأسلحة النارية عن طريق مقارنتها بالتوقيعات المودعة لديها والمعترف بها للإذن بتلك العمليات. |
Cette disposition n'établit pas clairement le critère auquel elle se réfère ni quelle sera l'institution internationale qui définira le niveau de pauvreté de l'État concerné et la mesure dans laquelle les effets de l'importation d'armes seront négatifs. | UN | فالحكم لا يحدد ماهية المعيار الذي يقيس مستوى الفقر في الدولة ومدى تأثره سلبا باستيراد الأسلحة ولا المؤسسة الدولية التي تحدد ذلك. |
Article 50 du Protocole : Maîtrise de la prolifération des armes légères : Cet article institue, sur l'importation, l'exportation, la fabrication et la distribution des armes légères, un moratoire qui subordonne l'importation d'armes légères par l'un quelconque des États membres à l'autorisation préalable de tous les autres. | UN | المادة 50: مراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة: يشمل ذلك مراقبة استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والقضاء على تدفقها من خلال وقف اختياري. ويتطلب الوقف الاختياري الموافقة المسبقة لجميع الدول الأعضاء قبل أن تقوم أية دولة عضو باستيراد أسلحة صغيرة أو أسلحة غير مشروعة. |
:: Que tous les certificats d'utilisateur final soient soumis au secrétariat de la CEDEAO dans le cadre de la procédure d'obtention des dérogations pour l'importation d'armes en Afrique de l'Ouest; | UN | :: يتعين تقديم جميع شهادات المستعمل النهائي إلى أمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وذلك كجزء من إجراءات الحصول على الإعفاء لاستيراد الأسلحة إلى غرب أفريقيا. |