Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité (loi No 3 de 1995). | UN | الانضمــام إلى اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية بموجب القانون رقم 3 لسنة 1995. |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Le Comité engage l'État partie à adopter formellement le projet de loi proclamant l'imprescriptibilité de ces crimes. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع القانون الذي يكرس عدم قابلية الجرائم المذكورة أعلاه للتقادم. |
78. Les observations ci-dessus montrent que la règle de l'imprescriptibilité n'est pas unanimement admise par les États. | UN | ٧٨ - تبين الملاحظات الواردة أعلاه أن قاعدة عدم سريان التقادم لا تقرها الدول بالاجماع. |
Toutefois, d'autres délégations ont douté de l'applicabilité de règles de prescription au type de crimes graves à l'examen et ont appelé l'attention sur la Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité de 1968. | UN | لكن وفودا أخرى شككت في انطباق التقادم على أنماط الجرائم الخطيرة المنظور فيها، ووجهت الانتباه الى اتفاقية عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
Au paragraphe 1, l'imprescriptibilité est retenue pour les crimes de disparition forcée qui constituent un crime contre l'humanité. | UN | وفي الفقرة ١ استبقي مبدأ عدم التقادم فيما يخص جرائم الاختفاء القسري التي تشكل جريمة ضد اﻹنسانية. |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
j) La Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية؛ |
5. Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
La Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité (décret-loi no 3 de 1995); | UN | المرسوم بقانون رقم 3 لسنة 1995 بالموافقة على اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité, 1968 | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، لعام 1968 |
:: La Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité; | UN | :: اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية |
Imprescriptibilité Convention sur l'imprescriptibilité des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité (1968) | UN | اتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، لعام 1968 |
Le Comité engage l'État partie à adopter formellement le projet de loi proclamant l'imprescriptibilité de ces crimes. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد مشروع القانون الذي يكرس عدم قابلية الجرائم المذكورة أعلاه للتقادم. |
36. Une délégation a proposé de réexaminer la question de l'imprescriptibilité lorsque toutes les dispositions du projet de code seraient connues. | UN | ٣٦ - وطرح اقتراح بإعادة النظر في مسألة عدم سريان التقادم في مرحلة لاحقة عندما تتبلور جميع أحكام مشروع المدونة. |
Enfin, il faudrait préciser à l’article 52 que les crimes internationaux énumérés à l’article 19 ne se prescrivent pas, ce qui serait d’ailleurs conforme à la Convention des Nations Unies sur l’imprescriptibilité des crimes contre l’humanité et des crimes de guerre. | UN | 94 - وأشار إلى المادة 52 فقال إن الجنايات الدولية المنصوص عليها في المادة 19 لا تنص على أي تقادم، مما يجعلها مطابقة لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بعدم تقادم الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
26. En ce qui concerne l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité, et notamment des crimes de guerre, M. Grexa indique qu'elle est prévue dans l'article 67 du Code pénal. | UN | ٦٢- وفيما يتعلق بعدم جواز تقادم الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، وبوجه خاص جرائم الحرب، أوضح السيد غريكسا أن عدم التقادم هذا منصوص عليه في المادة ٧٦ من قانون العقوبات. |
Leur commission dans le temps et dans l'espace en fait des infractions internationales qu'il faut nécessairement frapper du sceau de l'imprescriptibilité et de celui de la compétence universelle. | UN | ولا يسري تقادم الجرائم على مرتكبيها مهما مرّ الزمن عليها ومهما كان مكان ارتكابها وهي تخضع دائماً للاختصاص العالمي. |