ويكيبيديا

    "l'inévitable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحتوم
        
    • مفر منه
        
    • التي لا مفر منها
        
    • الأمر الحتمي
        
    • لا مفرّ منه
        
    • هو محتم
        
    • الحتميّ
        
    • المحتم
        
    • ما هو محتوم
        
    • لا يمكن تفاديه
        
    • الأمور الحتمية
        
    Je crois qu'il est temps de nous préparer à l'inévitable. Open Subtitles اعتقد انه الوقت لنستعد لاعداد انفسنا للمصير المحتوم.
    Maintenant que vous avez accepté les fruits de ma mort, je retourne à ma vide demeure où je vais errer en attendant l'inévitable, tout seul. Open Subtitles الآن وبينما وافقتم على جني ثرواتي بعد مماتي يجب أن أعود لقصري منتظراً سكرة الموت وأنتظر حدوث الأمر المحتوم وحيداً
    Selon les médecins, à moins d'un miracle, il continuerait à envahir mon organisme, m'acheminant un peu plus chaque jour vers l'inévitable. Open Subtitles الأطباء أخبروني أنه باستثناء معجزة, يمكن أن يستمر بغزو جسمي بضراوة, ويتقدم أسرع كل يوم نحو المحتوم.
    Ainsi serait-il tenu compte de l'inévitable diversité des approches, préférences et priorités. UN ومن شأن ذلك أن يتيح تفاوتا كبيرا في النهج وأوجه التركيز واﻷولويات، وهو أمر لا مفر منه في الواقع.
    Je dis qu'on doit se préparer à construire un rempart pour l'inévitable désastre. Open Subtitles أعني أننا بحاجة للاستعداد بحاجة إلى بناء حصن للدفاع عن الكارثة التي لا مفر منها التي تأتي في طريقنا
    Vous ne faites que rendre l'inévitable plus difficile. Open Subtitles كل ما تقومين به هو جعل الأمر الحتمي أكثر صعوبة.
    N'aura-t-elle pas simplement pour effet de reporter momentanément l'inévitable désaccord sur les termes des mandats? UN ألن يؤدي ذلك إلى مجرد إجراء مؤقت للخلاف الذي لا مفرّ منه حول اختصاصات الولاية؟
    Mais je me demande comment vous et votre gang avez pu penser que vous pouviez changer l'inévitable. Open Subtitles ولكن ما لا أفهمه هو كيف ...تتخيل أنت وعصابتك .أن بإمكانكم تغيير ما هو محتم
    Nous devons faire face à l'inévitable : les styles de vie qui changent, les moyens de communication qui changent en même temps que la façon de satisfaire les besoins. UN ويجب علينا أن نواجه الأمر المحتوم: تغيير أنماط الحياة، وتغيير سبل الاتصال وتلبية الاحتياجات.
    Je me dois aussi de mentionner le courage de F. W. de Klerk, qui a su faire face à l'inévitable et persuader les siens de l'accepter. UN كما إننا نعترف بشجاعة الرئيس ف. و. دي كليرك، الذي واجه الأمر المحتوم وحض شعبه على القبول به.
    Peut-être que cette fuite ne fait que retarder l'inévitable. Open Subtitles ربما كل ما يحدث ما هو الا طريقة لتأخير قدرنا المحتوم
    La musique peut être agréable, mais une simple répétition comme celle-là, ce n'est qu'une distraction avant l'inévitable. Open Subtitles يمكن أن تكون الموسيقى ممتعة لكن تكراراً بسيطاً كهذا.. يؤخر المحتوم
    Tu as un petit sursis pour l'instant, mais crois-moi, à moins de simuler une crise cardiaque, il n'y a aucun moyen d'éviter l'inévitable. Open Subtitles لذلك, سوف تظطر للتأجيل قليلا ولكن خذها مني, تزييف نوبة قلبيه سوف يفي بالغرض من المستحيل الفرار من الشيء المحتوم
    Ça a peut-être retardé l'inévitable, d'une heure, un mois ou une année. Open Subtitles ربما آخر المحتوم لمدة ساعة شهر، أو حتى سنة
    On ne peut pas battre l'inévitable. L'humanité est terminée. Open Subtitles لا يمكننا مقاومة المحتوم إنتهى عهد البشرية
    À notre avis, les dirigeants érythréens feraient bien de ne plus inventer de nouvelles histoires, d'intrigues grandes et petites et d'accepter l'inévitable. UN ونرى أن القادة اﻹريتريين يحسنون صنعا بوضع حد لاختلاقهم قصصا جديدة وإحاكة مؤامرات جديدة ومواجهة ما لا مفر منه.
    Il y a des jours, j'ai l'impression que la ville veut imploser, et que tout ce que nous faisons n'est que repousser l'inévitable. Open Subtitles في بعض الأيام ، لا يمكن أن أساعد لكن أشعر كما لو أن المدينة تريد أن تنهار على نفسها وكل ما نفعله هو تأخير ما لا مفر منه
    J'avance juste la chronologie sur l'inévitable. Open Subtitles أنا مجرد الارتقاء في جدول زمني على ما لا مفر منه.
    Je pense que vous ne serez pas déçu par l'inévitable réaction du maire. Open Subtitles لا أظن سيخيب أملك من ردود فعل العمدة التي لا مفر منها
    Il semble que le cyanure a juste accéléré l'inévitable. Open Subtitles كما يَبْدو بأنّ السيانيدِ كَانَ يُعجّلُ الأمر الحتمي فقط.
    Tu as voyagé partout pour fuir l'inévitable. Open Subtitles أنتَ تسافر بجميع أنحاء العالم لتتفادى أمراً لا مفرّ منه
    De plus en plus forts, on se prépare à l'inévitable. Open Subtitles نزداد قوةً... نتهيأ لما هو محتم...
    Je préfère que ma famille soit du même côté que l'inévitable Victor. Open Subtitles فأفضل أن تكون أسرتي مع الفريق صاحب النصر الحتميّ
    l'inévitable se trouvait un peu plus loin, à 30 kilomètres, et c'était un sacré personnage. Open Subtitles الشئ المحتم على الطريق كان 20 ميلا امامى وكانت لدية شخصية قوية
    Zeus me protège seulement en me prévenant de l'inévitable... en me montrant le vrai esprit de l'homme. Open Subtitles زيوس يحميني فقط بتحذيري عن ما هو محتوم يظهر لي روح الأنسان
    Ne vous rendez pas responsable de l'inévitable. Open Subtitles عزيزتي، لا تشعري بالذنب من أجل أمرٍ لا يمكن تفاديه.
    Ce genre de < < fabrication du consentement > > (Herman et Chomsky 1988) a été examiné par le sociologue français Pierre Bourdieu eu égard à la relation explicite avec l'éducation, où les parents intériorisent l'inévitable et < < acceptent > > ainsi dans bien des cas sa légitimation. UN 46 - ولقد ناقش عالم الاجتماع الفرنسي بيير بورديو هذا النمط من " الموافقة المصنّعة " (هيرمان وتشومسكي 1988) مناقشة صريحة فيما يتعلق بالتعليم، حيث يستوعب الآباء الأمور الحتمية ومن ثم " يقبلون " في كثير من الحالات إضفاء الصبغة الشرعية عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد