Le Ministère de l'inclusion économique et sociale soutient le programme d'accès à l'alimentation des peuples autochtones. | UN | وتعزّز وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي برنامج حصول الشعوب الأصلية على الغذاء. |
Les compétences sont transférées au Ministère de l'inclusion économique et sociale (MIES) à partir de 2 octobre 2010. | UN | وشُرع في إحالة الكفاءات على وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي منذ تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Le Ministère de l'inclusion économique et sociale collabore avec le module Égalité de genre et sexualité et fournit des outils de base permettant de connaître son genre. | UN | وتعتمد وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي الوحدة النموذجية للمساواة بين الجنسين والحياة الجنسية وتقدم أدوات أساسية للتعرف على نوع الجنس. |
288. Le Ministère de l'inclusion économique et sociale finance des cours de langue des signes, avec l'appui de l'Association des sourds de Pichincha. | UN | 288- وتمول وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي دورات لتعليم لغة الإشارة، بدعم من رابطة الصم في بيتشينتشا. |
572. Le Ministère de l'inclusion économique et sociale, par l'intermédiaire de sa Direction du handicap, a mis en œuvre diverses activités concernant le handicap: | UN | 572- ونظمت وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي، من خلال إدارة الإعاقة التابعة لها، العديد من الأنشطة في مجال الإعاقة: |
Les politiques qu'ils ont mises en œuvre étaient axées soit sur la promotion de la participation sociale et civique soit sur l'amélioration de l'inclusion économique grâce à un élargissement de l'accès au marché du travail. | UN | وركزت السياسات إما على تعزيز المشاركة الاجتماعية والمدنية أو على تحسين الإدماج الاقتصادي من خلال تحسين فرص الوصول إلى أسواق العمل. |
l'inclusion économique dépend de la croissance économique mais est le plus souvent assimilée à l'égalité des chances en matière d'emploi et de formation. | UN | ويعتمد الإدماج الاقتصادي على النمو الاقتصادي ولكنه يُفهم في غالبية الأحيان على أنه المساواة في فرص التوظف وتلقي التدريب. |
277. L'État, par l'intermédiaire du Ministère de l'inclusion économique et sociale et de l'INFA, dispose d'un certain nombre d'unités de stimulation précoce préventives qui assurent une prise en charge intégrale et personnalisée de l'enfant de moins de 2 ans et de sa mère. | UN | 277- وتتوفر الدولة، من خلال وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي ومعهد الطفل والأسرة، على وحدات للتحفيز المبكر والوقاية، تقدم الرعاية الشاملة والخاصة بالأطفال الذين تقل أعمارهم عن سنتين ولأمهاتهم. |
332. Le Réseau de protection solidaire est un projet mis en œuvre conjointement par le Ministère de la santé publique et le Ministère de l'inclusion économique et sociale, dans le cadre du Programme de protection sociale (PPS). | UN | 332- ونُفذ مشروع شبكة الحماية التضامنية بصورة مشتركة بين وزارة الصحة العامة ووزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي من خلال برنامج الحماية الاجتماعية. |
Dans le domaine de l'inclusion économique | UN | في إطار الإدماج الاقتصادي |
329. Le Ministère de l'inclusion économique et sociale et l'INFA, par l'intermédiaire du CEFOCLAC, proposent des services de réadaptation aux personnes ayant un handicap visuel (aveugles ou malvoyantes). | UN | 329- وتقدم وزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي ومعهد الطفل والأسرة، عن طريق مركز التكوين والتدريب العملي للمكفوفين، خدمات إعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة البصرية (المكفوفين وضعيفي البصر). |
Les 28 et 29 janvier 2010, l'Équateur a créé l'Agence nationale de la jeunesse (2010-2013) à l'issue d'un processus participatif lancé par la Direction nationale de la jeunesse au sein du Sous-Secrétariat pour la protection de la famille du Ministère de l'inclusion économique et sociale. | UN | 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2010 برنامج العمل الوطني للشباب (2010-2013)، وهو البرنامج الذي صيغ في عملية تشاركية دعمتها المديريةُ الوطنية للشباب التابعة للأمانة الفرعية لحماية الأسرة بوزارة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي. |