ويكيبيديا

    "l'indépendance de la commission nationale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استقلال اللجنة الوطنية
        
    • استقلالية اللجنة الوطنية
        
    • باستقلال اللجنة الوطنية
        
    l'indépendance de la Commission nationale des femmes devrait donc être identique à celle de tout autre organe constitutionnel. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يكون استقلال اللجنة الوطنية للمرأة مماثلا لأية هيئة دستورية.
    Il a pris acte des initiatives juridiques visant à renforcer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. UN وأقرّت بالمبادرات القانونية الرامية إلى تعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Elle a noté les mesures prises pour assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés. UN وأحاطت علماً بالخطوات المتخذة لضمان استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Elle a réaffirmé l'indépendance de la Commission nationale des droits humains et de la Commission des affaires générales, institutionnelles et des droits humains. UN وأكدت من جديد استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشؤون العامة والمؤسسية وشؤون حقوق الإنسان.
    Ils ont aussi soutenu les recommandations invitant le Nigéria à assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وأعربت أيضاً عن دعمها للتوصيات التي تدعو إلى كفالة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    La République de Corée a évoqué le renforcement de l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 99- وسلطت جمهورية كوريا الضوء على تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    65. Concernant l'indépendance de la Commission nationale indépendante des droits de l'homme, le Burundi a remercié les partenaires pour leur appui et a réitéré son appel pour que ce soutien continue. UN 65- أما فيما يتعلق باستقلال اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، شكرت بوروندي الشركاء على دعمهم وكررت مناشدتها استمرار هذا الدعم.
    On peut s'interroger également sur l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, notamment en ce qui concerne l'exercice de son droit de visite des prisons et autres lieux de détention. UN وباﻹمكان التساؤل أيضاً عن مدى استقلال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، لا سيما فيما يتعلق بممارسة حقها في زيارة السجون وأماكن الاعتقال اﻷخرى.
    6. Mesures préservant l'indépendance de la Commission nationale des femmes UN 6 - التدابير المتخذة للحفاظ على استقلال اللجنة الوطنية للمرأة
    78. Le Rapporteur spécial demande instamment au Gouvernement hongrois de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer l’indépendance permanente de la Commission nationale de la radio et de la télévision (ORTT). UN 78- ويحث المقرر الخاص حكومة هنغاريا على اتخاذ كل الخطوات اللازمة لكفالة استمرار استقلال اللجنة الوطنية للإذاعة والتلفزيون.
    e) D'assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, notamment lors de ses enquêtes sur les violations des droits de l'homme; UN )ﻫ( أن تكفل استقلال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك في ما تجريه من تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    e) D'assurer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, notamment lorsqu'elle enquête sur les violations des droits de l'homme; UN )ﻫ( أن تكفل استقلال اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك فيما تجريه من تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    a) A adopté, le 22 juillet 2004, la loi no 2004/016 visant à renforcer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés (CNDHL); UN (أ) اعتمدت القانون رقم 2004/016 الصادر في 22 تموز/يوليه 2004 لتعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات؛
    a) A adopté, le 22 juillet 2004, la loi no 2004/016 visant à renforcer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés (CNDHL); UN (أ) اعتمدت القانون رقم 2004/016 الصادر في 22 تموز/يوليه 2004 لتعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات؛
    127.32 Prendre toutes les mesures voulues pour renforcer et garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme (Allemagne); UN 127-32- اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتعزيز وضمان استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (ألمانيا)؛
    L'Indonésie a de plus promulgué plusieurs lois dans le même sens, dont l'une a créé la Cour des droits de l'homme tandis qu'une autre garantit l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وسنت إندونيسيا أيضا عدة قوانين وطنية تخص حقوق الإنسان، تم بموجب أحدها إنشاء محكمة حقوق الإنسان، في حين يكفل قانون آخر استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    L'ONU continuera d'œuvrer pour la libération inconditionnelle de tous les prisonniers politiques et soutiendra les efforts faits par le Gouvernement du Myanmar pour renforcer l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وستواصل الأمم المتحدة الجهود التي تبذلها للإفراج غير المشروط عن جميع السجناء السياسيين، ولمساعدة حكومة ميانمار في جهودها الرامية إلى تعزيز استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    a) De garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris; UN (أ) ضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس؛
    34. Le Maroc a demandé quelles mesures le Japon envisageait de prendre pour lutter contre la discrimination à l'égard des personnes atteintes de la lèpre et pour garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 34- وسأل المغرب عن التدابير التي تنوي اليابان اتخاذها لمكافحة التمييز إزاء الأشخاص المصابين بالجذام، وعن التدابير الرامية إلى ضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    110.18 Garantir l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme et des libertés et la doter de moyens humains et financiers suffisants pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat (Thaïlande); UN 110-18- ضمان استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات، وتزويدها بالموارد البشرية والمالية الكافية للوفاء بولايتها (تايلند)؛
    17. Pour ce qui est de l'indépendance de la Commission nationale des droits de l'homme, il faut savoir que les membres de cette commission ne peuvent pas être démis de leurs fonctions, sauf incapacité physique ou mentale ou condamnation à une peine d'emprisonnement ou une peine disciplinaire. UN 17- وفيما يتعلق باستقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، ينبغي معرفة أن أعضاء هذه اللجنة لا يجوز إقالتهم من وظائفهم، إلا في حالات عدم أهليتهم بدنياً أو عقلياً أو الحكم عليهم بعقوبة سجن أو عقوبة تأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد