ويكيبيديا

    "l'inde au sujet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهند بشأن
        
    • الهند من
        
    • الهند فيما يتعلق
        
    • الهند والمتعلق
        
    La position de l'Inde au sujet de la création de zones régionales exemptes d'armes nucléaires est bien connue. UN أما وجهات نظر الهند بشأن إنشاء مناطق اقليمية خالية من اﻷسلحة النووية، فهي معروفة جيداً.
    Il accepte les propositions de l'Inde au sujet des deuxième et douzième paragraphes du préambule. UN وقبل اقتراحات الهند بشأن الفقرتين الثانية والثانية عشرة من الديباجة.
    20. Le Président souhaite entendre des commentaires sur la proposition faite par le représentant de l'Inde au sujet du premier paragraphe du préambule. UN 20- الرئيس: قال إنَّه يودُّ الاستماع إلى تعليقات على الاقتراح الذي قدَّمه ممثِّل الهند بشأن الفقرة الأولى من الديباجة.
    La position de l'Inde au sujet du TNP est bien connue. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    Le Traité ne portant que sur des zones en deçà des 200 miles marins, le Myanmar était disposé à poursuivre les négociations avec l'Inde au sujet des zones s'étendant au-delà de 200 milles marins. UN وقال إنه نظراً إلى أن المعاهدة تغطي مسافة 200 ميل بحري فقط، فإن ميانمار على استعداد لمواصلة التفاوض مع الهند فيما يتعلق بالمناطق الواقعة خارج نطاق 200 ميل بحريٍ.
    La position de l'Inde au sujet du TNP est bien connue. UN وموقف الهند بشأن المعاهدة معروف جيدا.
    En outre, le Pakistan est d'accord pour qu'un mécanisme de suivi international impartial soit mis en place des deux côtés de la ligne de contrôle pour vérifier les allégations de l'Inde au sujet de ces infiltrations. UN وعلاوة على ذلك، تقبل باكستان بآلية حيادية للرصد الدولي على جانبي خط المراقبة للتحقق من مزاعم الهند بشأن التسلل عبر الخط.
    En décembre dernier, nous avons procédé à un tour préliminaire de pourparlers avec l'Inde au sujet de mesures de confiance concernant les forces classiques. UN وقد عقدنا في كانون الأول/ديسمبر الماضي جولة محادثاتٍ أولية مع الهند بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Lors de la récente session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au TNP, les initiatives annoncées pour tenir compte des préoccupations de l'Inde au sujet d'un traité interdisant la production de matières fissiles de qualité militaire, des garanties intégrales, etc., ont alimenté les spéculations portant sur de nouveaux alignements et transactions. UN إن ما أُبلغ عنه من تحركات في اجتماع اللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار الذي اختتم مؤخرا في سبيل التصدي لشواغل الهند بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والضمانات ذات النطاق الكامل، وما إلى ذلك، قد عملت على زيادة التخمينات بشأن صفقات وتحيزات جديدة.
    56. M. Halbwachs n'est pas certain d'avoir bien compris la question posée par le représentant de l'Inde au sujet du Centre du commerce international et prendra directement contact avec lui. UN ٥٦ - واستطرد قائلا إنه ليس متأكدا ما إذا كان قد فهم السؤال الذي طرحه ممثل الهند بشأن مركز التجارة الدولية، وإنه سيبلغه بذلك بصفة شخصية.
    24. La réserve formulée par l'Inde au sujet des dispositions de l'article 19 (liberté d'expression) est liée aux dispositions spéciales en vigueur en Inde sur le plan électoral. UN ٤٢- وقال إن التحفظ الذي أعربت عنه الهند بشأن اﻷحكام المنصوص عليها في المادة ٩١ )حرية التعبير( يتصل باﻷحكام الخاصة المعمول بها في الهند فيما يتعلق بالانتخابات.
    Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas considère que la déclaration faite par l'Inde au sujet du paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention est une réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention (art. 28, par. 2). UN وترى حكومة مملكة هولندا أن الإعلان الذي أصدرته الهند بشأن الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية يُشكل تحفظا يتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية (الفقرة 2 من المادة 28).
    Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas considère que la déclaration faite par l'Inde au sujet du paragraphe 2 de l'article 16 de la Convention est une réserve incompatible avec l'objet et le but de la Convention (par. 2, art. 28). UN وترى حكومة مملكة هولندا أن اﻹعلان الذي أصدرته الهند بشأن الفقرة ٢ من المادة ١٦ من الاتفاقية يُشكل تحفظا يتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas considère que les déclarations faites par l'Inde au sujet de l'alinéa a) de l'article 5 et du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention sont des réserves incompatibles avec l'objet et le but de la Convention (art. 28, par. 2). UN تـــرى حكومة مملكة هولندا أن الإعلانـــات التي أصدرتها الهند بشأن الفقرة الفرعية (أ) من المادة 5 والفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية تُشكل تحفظات تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها (الفقرة 2 من المادة 28).
    Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas considère que les déclarations faites par l'Inde au sujet de l'alinéa a) de l'article 5 et du paragraphe 1 de l'article 16 de la Convention sont des réserves incompatibles avec l'objet et le but de la Convention (par. 2, art. 28). UN وتـــرى حكومة مملكة هولندا أن اﻹعلانـــات التي أصدرتها الهند بشأن الفقرة الفرعية )أ( من المادة ٥ والفقرة ١ من المادة ١٦ من الاتفاقية تُشكل تحفظات تتنافى مع أهداف ومقاصد الاتفاقية )الفقرة ٢ من المادة ٢٨(.
    La position de l'Inde au sujet du TNP est bien connue. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    La position de l'Inde au sujet du Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) est bien connue. UN إن موقف الهند من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف جيدا.
    2. La position de l'Inde au sujet de la poursuite des hostilités est bien connue et nous l'avons exposée dans nos déclarations des 24 et 25 mars et du 11 mai 1999. UN ٢ - إن موقف الهند من اﻷعمال العدائية المستمرة معروف تماما وقد أوضحته في بياناتها المؤرخة ٢٤ و ٢٥ آذار/ مارس و ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    (Pakistan c. Inde) Le 21 septembre 1999, la République islamique du Pakistan a introduit une instance contre la République de l'Inde au sujet d'un différend relatif à la destruction, le 10 août 1999, d'un avion pakistanais. UN 304 - في 21 أيلول/سبتمبر 1999، أودعت جمهورية باكستان الإسلامية لدى قلم المحكمة طلبا ترفع بموجبه دعوى ضد جمهورية الهند فيما يتعلق بالنزاع الخاص بتدمير طائرة باكستانية في 10 آب/أغسطس 1999.
    Considérant la demande soumise par l'Inde au sujet de l'ajout de nouvelles rubriques concernant les déchets de câbles à gaine plastique aux Annexes VIII et IX, UN إذ ينظر في الطلب المقدم من الهند والمتعلق بإدخال مدخلات جديدة تتعلق بخردة الكابلات المغلفة بالبلاستك إلى المرفقين الثامن والتاسع،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد