ويكيبيديا

    "l'inde et la chine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهند والصين
        
    • والهند والصين
        
    • كالهند والصين
        
    l'Inde et la Chine bénéficient de dérogations spécifiques pour la production de DDT aux fins d'utilisation comme intermédiaire dans la production de dicofol. UN فلدى الهند والصين إعفاءات محددة لإنتاج الـ دي. دي. تي كمادة وسيطة فقط في إنتاج الديكوفول.
    Une comparaison des deux tendances a nourri un débat sur la question de savoir si la répartition mondiale de la richesse a vraiment empiré, puisque l'Inde et la Chine ont démenti cette tendance. UN وقد أجّجت مقارنة كلا الاتجاهين نيران مناقشةٍ حول ما إذا كان توزيع الدخل على نطاق العالم قد تردّى حقا، بالنظر إلى أن الهند والصين قد عادلتا ذلك الاتجاه.
    La situation est beaucoup plus inquiétante dans certaines régions de grands pays comme l'Inde et la Chine où il y a une forte préférence pour les garçons. UN وهذا النمط يبعث أكثر على الجزع في المناطق الواقعة داخل البلدان الكبيرة التي منها الهند والصين والتي تشتهر بتفضيلها القوي لﻷبناء على البنات.
    l'Inde et la Chine, par exemple, n'ont pas souscrit d'engagement selon le mode 1 pour la plupart des services bancaires. UN وعلى سبيل المثال، لم تتعهد الهند والصين بالتزامات بخصوص الأسلوب 1 في معظم الخدمات المصرفية.
    La République islamique d'Iran, l'Inde et la Chine ont commencé à mettre en œuvre des plans d'investissement en Afghanistan. UN وبدأت جمهورية إيران الإسلامية والهند والصين جميعها خططا استثمارية مع أفغانستان.
    En effet, la plupart des données empiriques portent surtout sur les économies émergentes, notamment l'Inde et la Chine. UN فحقا تركّز الأدلة التجريبية في معظمها على البلدان ذات الاقتصادات الناشئة، ولا سيما الهند والصين.
    Par ailleurs, l'Inde et la Chine ont pris des mesures importantes pour améliorer l'accès des PMA à leurs marchés. UN وفضلاً عن هذا، اتخذت الهند والصين خطوات كبيرة لتحسين وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    l'Inde et la Chine comptent pour près de 8 % des exportations totales de ces services. UN وتستأثر الهند والصين بحوالي 8 في المائة من إجمالي صادرات هذه الخدمات.
    En outre, l'Inde et la Chine ont pris des mesures importantes en vue d'améliorer l'accès aux marchés pour les pays les moins avancés. UN علاوة على ذلك، اتخذت الهند والصين خطوات هامة لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    Le Brésil a joué un rôle de chef de file dans la constitution de la coalition des pays du Groupe des Vingt (G-20), de même que l'Inde et la Chine. UN وأدت البرازيل دورا رائدا في تشكيل تحالف بلدان مجموعة العشرين، بما في ذلك الهند والصين.
    Les petites entreprises ont souvent du mal à accéder au Fonds multilatéral. C'est là un sujet de préoccupation particulier pour l'Inde et la Chine. UN أما الشركات اﻷصغر، فإنها غالباً ما تجد صعوبات في الحصول على أموال من الصندوق المتعدد اﻷطراف، وهذا يثير قلقاً كبيراً بالنسبة الى الهند والصين.
    En Asie et dans le Pacifique, ce pourcentage est plus faible, il était de 9 % dans les années 80, de 14 % si l'on exclut l'Inde et la Chine. UN أما في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ فالنســبة أقــل، إذ بلغت ٩ في المائــة في الثمانينــات و ١٤ في المائة عند استبعاد الهند والصين.
    L'ONUDI doit par ailleurs se préparer pour des secteurs technologiques de pointe, comme la bio-informatique et les nanotechnologies, en coopération avec des pays tels que l'Inde et la Chine. UN ويجب على اليونيدو أيضا أن تعدّ نفسها للتعامل مع ميادين مستقبلية للتطور التكنولوجي مثل المعلوماتية الاحيائية والتكنولوجيا النانوية، بالتعاون مع بلدان مثل الهند والصين.
    J'ai apprécié de travailler avec l'Inde et la Chine sur le démantèlement des navires, d'élaborer des directives avec la Norvège avec l'aide des Etats-Unis d'Amérique et d'avoir des contacts bilatéraux sur des projets, notamment en Chine. UN وقد أسعدني العمل مع الهند والصين بشأن مسألة تفكيك السفن، ووضع المبادئ التوجيهية مع النرويج بمساعدة من الولايات المتحدة الأمريكية وكذلك العلاقة الثنائية بشأن المشاريع وخاصة في الصين.
    l'Inde et la Chine ont absorbé plus des quatre cinquièmes des flux nets de capitaux privés à destination de la région, tandis que ces flux ont également été positifs en République de Corée, à Singapour et dans la province chinoise de Taiwan. UN واختصت الهند والصين بأكثر من أربعة أخماس المجموع المتعلق بالمنطقة، وكانت التدفقات الرأسمالية الخاصة موجبة أيضا في جمهورية كوريا وسنغافورة ومقاطعة تايوان التابعة للصين.
    Nous nous félicitons également des mesures prises par les pays en développement partenaires, comme la création du Fonds du Sud pour le développement, proposée par le Qatar et appuyée par l'Inde et la Chine. UN ونشيد أيضا بالمبادرات التي استهلها شركاء البلدان النامية، مثل مبادرة صندوق تنمية الجنوب التي طرحتها قطر وأيدتها الهند والصين.
    De plus, comprenant qu'une lutte concertée contre le trafic de drogues était nécessaire à l'échelle régionale, M. Surakiart a amené l'Inde et la Chine à s'associer au Cambodge, à la Thaïlande et au Myanmar pour constituer un réseau de coopération antidrogues. UN وعلاوة على ذلك، وإقرارا من الدكتور سوراكيارت بضرورة وجود استجابة إقليمية منسقة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، فقد جمع بين الهند والصين وكمبوديا وتايلند وميانمار لإنشاء شبكة تعاون لمكافحة المخدرات.
    Deux pays, l'Inde et la Chine, produisent actuellement du DDT. UN تي حالياً في بلدين، وهما الهند والصين.
    Des pays tels que l'Inde et la Chine avaient entrepris d'étendre leurs réseaux de transport en commun. UN 37 - وهناك بلدان من قبيل الهند والصين في سبيلها لتوسيع نظام النقل العام الجماعي لديها.
    L'engagement diplomatique entre l'Afghanistan et les pays de la région s'est sensiblement renforcé; un dialogue politique de haut niveau s'est engagé avec l'Inde et la Chine sur la coopération bilatérale et régionale et les échanges de visites avec la République islamique d'Iran et le Pakistan se sont développés. UN وشهدت الاتصالات الدبلوماسية بين أفغانستان والبلدان في المنطقة زيادة ملحوظة ورافقها حوار سياسي رفيع المستوى مع الهند والصين بشأن التعاون الثنائي والإقليمي وتزايدت وتيرة الزيارات المتبادلة مع جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    Des pays comme le Brésil, l'Inde et la Chine étaient en train de devenir des moteurs de l'économie mondiale et de nouveaux catalyseurs du commerce et de l'investissement SudSud. UN وأخذت بلدان مثل البرازيل والهند والصين تشكل قوى فعالة في الاقتصاد العالمي وتوفر عاملاً حفازاً للتجارة والاستثمار بين الجنوب والجنوب.
    Les États-Unis exportent plus de 50 % de leurs déchets électroniques vers des pays comme l'Inde et la Chine. UN وتصدّر الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 50 في المائة من نفاياتها الإلكترونية إلى بلدان معينة كالهند والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد