l'indemnisation demandée porte sur un montant total de 100 968 livres chypriotes. | UN | ويبلغ مجموع التعويض المطلوب ٨٦٩ ٠٠١ جنيها قبرصيا. |
l'indemnisation demandée porte sur un montant total de 100 968 livres chypriotes. | UN | ويبلغ مجموع التعويض المطلوب ٨٦٩ ٠٠١ جنيهاً قبرصياً. |
3. La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée. | UN | 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
3. La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée. | UN | 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
l'indemnisation demandée correspond aux sommes versées au garde de janvier à mars 1991, s'élevant au total à 27 000 dinars iraquiens (DI). | UN | والمطلوب تعويض ما دُفع للحارس من مبالغ عن اﻷشهر من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس ١٩٩١ بما مجموعه ٠٠٠ ٧٢ دينار عراقي. |
252. Primorje invoque le paragraphe 32.7 du contrat principal pour justifier l'indemnisation demandée à ce titre, en affirmant qu'il a été mis fin au contrat en raison de risques particuliers. | UN | 252- وتتمسك شركة بريموريه بالمادة 32-7 من العقد الرئيسي لتبرير مبلغ التعويض الذي تطالب به نظراً لأن، العقد أنهي بسبب المخاطر الخاصة على حد زعمها. |
3. La demande indique les motifs et le montant de l'indemnisation demandée. | UN | 3 - يتضمن طلب التعويض الأسباب الداعية إلى تقديمه، ومبلغ التعويض المطلوب. |
Finalement, l'auteur affirme que l'État partie et le Gouvernement du Québec refusent de reconnaître leur responsabilité pour l'erreur judiciaire dont il aurait été victime et qu'il n'aurait reçue, de la Ville de Boisbriand et de ses assureurs, qu'une partie de l'indemnisation demandée. | UN | وأخيراً، يؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف وحكومة كيبيك يرفضان الإقرار بمسؤوليتهما بشأن الخطأ القضائي الذي كان ضحيته وأنه لم يحصل، من قبل مدينة بوابرياند وجهات تأمينها، إلا على جزء من التعويض المطلوب. |
d) Montant de l'indemnisation demandée, accompagné d'une explication du mode de calcul. | UN | (د) مقدار التعويض المطلوب وشرح كيفية تحديده. |
d) Montant de l'indemnisation demandée, accompagné d'une explication du mode de calcul Voir le formulaire de réclamation " F " . | UN | (د) ومقدار التعويض المطلوب وشرح الطريقة التي تم بها التوصل إليه " (31). |
Eu égard au montant de l'indemnisation demandée et à la complexité apparente des problèmes de vérification soulevés, le Comité a classé la réclamation du Ministère indien des affaires extérieures, conformément à l'article 38, alinéa d), des Règles, dans les réclamations " exceptionnellement importantes ou complexes " . | UN | ونظرا لمبلغ التعويض المطلوب وما يُرتقب أن تتصف به مسائل التحقق المطروحة من تعقيد، صنف الفريق مطالبة وزارة الخارجية الهندية بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " عملا بالمادة ٨٣)د( من القواعد. |
Eu égard au montant de l'indemnisation demandée et à la complexité apparente des problèmes de vérification soulevés, le Comité a classé la réclamation du Ministère indien des affaires extérieures, conformément à l'article 38, alinéa d), des Règles, dans les réclamations " exceptionnellement importantes ou complexes " . | UN | ونظراً لمبلغ التعويض المطلوب وما يُرتقب أن تتصف به مسائل التحقق المطروحة من تعقيد، صنف الفريق مطالبة وزارة الخارجية الهندية بوصفها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " عملاً بالمادة ٨٣)د( من القواعد. |
" [la] date, [le] type et [la] cause des pertes, élément par élément; [les] faits motivant la réclamation] ; [les] questions juridiques en jeu; et [le] montant de l'indemnisation demandée, accompagné d'une explication du mode de calcul " " Formulaire de réclamation pour les gouvernements et les organisations internationales ( " Formulaire " F " ) " , par. 4. | UN | " تاريخ ونوع وأساس ولاية اللجنة لكل عنصر من عناصر الخسارة؛ ... والوقائع التي تعزز المطالبة؛ واﻷساس القانوني لكل عنصر من عناصر المطالبة؛ ومقدار التعويض المطلوب وتفسير لكيفية تقدير هذا المبلغ " )٠٢(. |
l'indemnisation demandée correspond aux sommes versées au garde de janvier à mars 1991, s'élevant au total à 27 000 dinars iraquiens (DI). | UN | والمطلوب تعويض ما دُفع للحارس من مبالغ عن اﻷشهر من كانون الثاني/يناير إلى آذار/ مارس ١٩٩١ بما مجموعه ٠٠٠ ٧٢ دينار عراقي. |
Compte tenu de la complexité des questions soulevées, du volume de la documentation soumise à l'appui de la réclamation et de l'indemnisation demandée par la KNPC, le Comité a appliqué la procédure pour les réclamations < < exceptionnellement importantes ou complexes > > au sens de l'alinéa d de l'article 38 des Règles. | UN | وبالنظر إلى ما تتسم به المسائل المثارة من تعقيد، وحجم المستندات التي تستند إليها المطالبة، ومبلغ التعويض الذي تطالب به الشركة، فقد صنف الفريق هذه المطالبة بوصفها مطالبة " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " بالمعنى الوارد في المادة 38 (د) من القواعد. |