On a également souhaité savoir comment l'indicateur de succès i) serait mesuré. | UN | وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`. |
On a également souhaité savoir comment l'indicateur de succès i) serait mesuré. | UN | وطُلب أيضا إيضاح الكيفية التي سيجري بها قياس مؤشر الإنجاز ' 1`. |
Le fait que ce chiffre est inférieur à l'objectif fixé est expliqué dans le paragraphe consacré à l'indicateur de succès 13 ci-dessus. | UN | زيارة طبية تم تبرير انخفاض الناتج في إطار مؤشر الإنجاز 13 الوارد أعلاه |
Reformuler l'énoncé de l'indicateur de succès comme suit : | UN | يُنقح مؤشر الإنجاز الحالي ليصبح كالتالي: |
Ce délai a été plus long que prévu à cause du fait que, l'indicateur de succès étant nouveau, aucun élément de référence/comparaison n'existait au moment de l'établissement de celui-ci. | UN | ويعزى طول وقت الاستعراض إلى أن صياغة هذا المؤشر تمت حديثا، ولم تكن هناك بيانات مرجعية أو بيانات للمقارنة متاحة وقت صياغته |
On a également fait observer que l'indicateur de succès concernant le nombre de coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire formés avait été supprimé. | UN | وأُشير أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
En ce qui concerne la gestion des biens, l'UNSOA s'emploie toujours à atteindre l'indicateur de succès relatif aux biens durables entreposés. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الأصول، يواصل المكتب السعي إلى استيفاء شروط مؤشر الإنجاز المحدد للأصول الموجودة في المخازن. |
On a également fait observer que l'indicateur de succès concernant le nombre de coordonnateurs résidents et coordonnateurs de l'action humanitaire formés avait été supprimé. | UN | ولوحظ أيضا أن مؤشر الإنجاز عن عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين حُذف. |
l'indicateur de succès a été situé au niveau des départements afin que ceux-ci rendent compte des pouvoirs et de la responsabilité qui leur ont été délégués. | UN | يوضع مؤشر الإنجاز على صعيد الإدارة لمواءمة المساءلة مع السلطة المفوضة والمسؤولية المسندة. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز. |
Aucun chiffre précis n'a été communiqué quant aux résultats obtenus par rapport à l'indicateur de succès. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بشأن مؤشر الإنجاز. |
Aucune mesure des résultats par rapport à l'indicateur de succès n'a été communiquée. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بخصوص مؤشر الإنجاز. |
Compte tenu de l'indicateur de succès défini dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats du Bureau des services de contrôle interne, la Division des investigations prévoit de former le personnel des missions de maintien de la paix sur les techniques d'investigation. | UN | ونظراً لكون مؤشر الإنجاز يندرج ضمن إطار الميزنة القائمة على النتائج لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، تخطط شعبة التحقيقات لتدريب موظفين من بعثات حفظ السلام على تقنيات التحقيق |
Renommer l'indicateur de succès b) qui devient b) i) et ajouter un indicateur b) ii) libellé comme suit : | UN | يُعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (ب) ليصبح (ب) ' 1` ويضاف مؤشر إنجاز (ب) ' 2`، نصه كالآتي: |
Remplacer l'énoncé de l'indicateur de succès iii) par le texte suivant : | UN | يستعاض عن مؤشر الإنجاز ' 3` بما يلي: |
l'indicateur de succès a été conçu sur l'hypothèse que des élections législatives se tiendraient pendant l'exercice considéré et qu'un nouveau Parlement pourrait donc examiner et adopter les projets de loi en question. | UN | استند هذا المؤشر إلى افتراض أن تجرى الانتخابات التشريعية خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء كي يتمكن البرلمان الجديد من مناقشة القوانين المعنية واعتمادها. |
Le produit n'est pas lié à l'indicateur de succès. | UN | ليس للناتج ارتباط بمؤشر الإنجاز. |
On a exprimé son appui aux réalisations escomptées en matière de prise en compte des sexospécificités, bien que l'on ait fait remarquer que l'indicateur de succès correspondant pourrait être mieux défini. | UN | وأعرب عن التأييد للإنجازات المتوقعة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، مع أنه أُعرِب عن رأي كذلك مفاده أن مؤشر الأداء ذي الصلة يمكن تعريفه على نحو أفضل. |
Lire comme suit l'indicateur de succès 1.1.1 | UN | يصبح نص مؤشرات الإنجاز 1-1-1 على النحو التالي: |
Toutefois, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès semblaient trop généraux. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن نطاق الإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز قد يكون جد واسعا. |
10. L'objectif, la réalisation escomptée et l'indicateur de succès du Groupe de contrôle sont présentés dans le tableau ci-après. | UN | 10 - ويرد أدناه عرض لهدف فريق الرصد والإنجازات المتوقعة منه ومؤشرات الإنجاز المتعلقة به. |
l'indicateur de succès sera des taux de vacance plus homogènes dans les bureaux/missions et lieux d'affectation; | UN | وسيكون مؤشر النجاح تحقيق قدر أكبر من التساوي في معدلات الشغور في جميع المكاتب/البعثات ومراكز العمل؛ |