ويكيبيديا

    "l'industrie diamantaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صناعة الماس
        
    • لصناعة الماس
        
    • قطاع الماس
        
    • وصناعة الماس
        
    l'industrie diamantaire internationale a demandé que tout pays important des diamants interdise l'importation de diamants bruts qui n'auraient pas été certifiés par une autorité accréditée dans le pays d'exportation. UN ودعت صناعة الماس الدولية أن يحظر كل بلد مستورد للماس الخام استيراد هذا النوع من الماس ما لم تُجِز ذلك سلطة مفوضة في البلد المصدر.
    Rien qu'en Afrique australe, l'industrie diamantaire emploie plus de 38 000 personnes et, au niveau mondial, on estime qu'environ 10 millions de personnes vivent directement ou indirectement de l'industrie diamantaire. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي وحدها توفر صناعة الماس فرص العمل لأكثر من 000 38 فرد، وعلى الصعيد العالمي يقدر أن صناعة الماس تدعم بصورة مباشرة أو غير مباشرة ما يقرب من 10 ملايين إنسان.
    Citons notamment son caractère inclusif qui doit être préservé afin d'élargir le partenariat entre les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile. UN ومن بين تلك المزايا، ينبغي الحفاظ على صفة الاشتمالية ليتسنى توسيع الشراكة بين البلدان المنتجة والمصدرة والمستوردة وأرباب صناعة الماس والمجتمع المدني.
    Il affirme que la condamnation prononcée à tort contre lui visait à supprimer la menace qu'il représentait pour ce qu'il appelle la < < mauvaise gestion monopolistique > > de l'industrie diamantaire de l'État partie par De Beers. UN وهو يدعي أن حكم الإدانة الخاطئ الصادر ضده قد أدى إلى استبعاده لأنه يشكل تهديداً لما يُسمّيه " الإدارة الاحتكارية السيئة " التي تتولاها شركة دي بيرز لصناعة الماس في الدولة الطرف.
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi qu'avec les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية لحكومات الدول المشاركة، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني، والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi qu'avec les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية لحكومات الدول المشاركة، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني، والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Le Groupe d'experts s'est penché sur la question de l'industrie diamantaire au Libéria, qui constitue pour le Gouvernement une autre source considérable de recettes dérivées des ressources naturelles. UN 351 - تناول الفريق بالبحث صناعة الماس في ليبريا لكونها تشكل مصدرا آخر بالغ الأهمية لإيرادات الحكومة المستمدة من الموارد الطبيعية.
    Une étude de l'industrie diamantaire sierra-léonaise menée récemment par la Direction du développement international du Royaume-Uni a conclu que dans cette industrie la corruption avait un effet des plus délétères et représentait un défi majeur. UN وقد خلصت دراسة أجرتها إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة مؤخرا على صناعة الماس في سيراليون إلى أن الفساد يحدث " أشد آثاره ضررا " في مجال هذه الصناعة وأن معالجة هذا الأمر تشكل تحديا رئيسيا.
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive en associant toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi que les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية تقودها حكومات الدول المشاركة فيها، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Se félicitant de l'importante contribution passée et présente de la société civile de l'ensemble des pays participants et de l'industrie diamantaire, en particulier du Conseil mondial du diamant, qui représente tous les volets de cette industrie au sein du Processus de Kimberley, à l'action menée à l'échelle internationale pour mettre un terme au commerce des diamants de la guerre, UN وإذ ترحب بالمساهمة المهمة في تحقيق مقاصد عملية كيمبرلي التي قدمتها ولا تزال تقدمها منظمات المجتمع المدني من البلدان المشاركة وأوساط صناعة الماس، وبخاصة المجلس العالمي للماس الذي يمثل جميع جوانب صناعة الماس في العملية، للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف تجارة الماس الممول للنزاعات،
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive, avec la participation de toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi qu'avec les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية لحكومات الدول المشاركة، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني، والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive en associant toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi que les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية لحكومات الدول المشاركة فيها، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Constatant avec satisfaction que le Processus de Kimberley, initiative internationale dirigée par les gouvernements d'États participants, a poursuivi ses délibérations sans exclusive en associant toutes les parties prenantes, y compris les pays producteurs, exportateurs et importateurs, l'industrie diamantaire et la société civile, ainsi que les États candidats à l'adhésion et les organismes internationaux, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن عملية كيمبرلي، بوصفها مبادرة دولية تقودها حكومات الدول المشاركة فيها، تواصل مداولاتها على أساس يكفل مشاركة جميع الجهات المعنية، بما فيها الدول المنتجة والمصدرة والمستوردة وأوساط صناعة الماس والمجتمع المدني والدول المقدمة للطلبات والمنظمات الدولية،
    Se félicitant de l'importante contribution passée et présente de la société civile de l'ensemble des pays participants et de l'industrie diamantaire, en particulier du Conseil mondial du diamant, qui représente tous les volets de cette industrie au sein du Processus de Kimberley, à l'action menée à l'échelle internationale pour mettre un terme au commerce des diamants de la guerre, UN وإذ ترحب بالمساهمة المهمة في تحقيق مقاصد عملية كيمبرلي التي قدمتها ولا تزال تقدمها منظمات المجتمع المدني من البلدان المشاركة وأوساط صناعة الماس، وبخاصة المجلس العالمي للماس الذي يمثل جميع جوانب صناعة الماس في العملية، للمساعدة في الجهود الدولية المبذولة لوقف تجارة الماس الممول للنزاعات،
    15. Le Président s'est également entretenu avec des hauts fonctionnaires responsables de l'industrie diamantaire au Botswana, en Namibie et en Afrique du Sud, avec les directeurs des principales sociétés diamantaires au Botswana et en Namibie et avec les représentants de l'industrie diamantaire au Botswana, en République démocratique du Congo, en Namibie et aux États-Unis d'Amérique. UN ١٥ - والتقى الرئيس أيضا بموظفي الحكومة المسؤولين عن صناعة الماس في بوتسوانا وناميبيا وجنوب أفريقيا، وبكبار مديري شركات الماس الكبرى العاملة في بوتسوانا وناميبيا، وبممثلين لصناعة الماس في بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وناميبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    5. Prend acte du rapport que la présidence du Processus de Kimberley a présenté en application de sa résolution 68/128 et félicite les États participants et l'Union européenne, l'industrie diamantaire et les organisations de la société civile qui sont associés au Processus d'avoir contribué à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi de son Système de certification; UN 5 - تحيط علما بتقرير رئيس عملية كيمبرلي المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 68/128()، وتهنئ الدول والاتحاد الأوروبي وأوساط صناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في العملية على الإسهام في وضع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتنفيذه ورصده؛
    7. Prend acte du rapport que la présidence du Processus de Kimberley a présenté en application de sa résolution 67/135 et félicite les gouvernements participants, l'organisation d'intégration économique régionale, l'industrie diamantaire et les organisations de la société civile qui sont associés au Processus d'avoir contribué à l'élaboration, à la mise en œuvre et au suivi de son Système de certification ; UN 7 - تحيط علما بتقرير رئيس عملية كيمبرلي المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/135()، وتهنئ الحكومات ومنظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي() وأوساط صناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني المشاركة في العملية على الإسهام في وضع نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وتنفيذه ورصده؛
    À cet égard, le Groupe des États africains souhaite souligner les efforts de la République d'Angola en vue de créer, en 2006, l'Association des pays africains producteurs de diamants, dont l'objectif est de coordonner les politiques et les stratégies afin d'assurer un développement durable de l'industrie diamantaire africaine. UN وفي ذلك الصدد، تود مجموعة الدول الأفريقية أن تنوه بجهود جمهورية أنغولا بتأسيس رابطة منتجي الماس الأفارقة، التي يتمثل هدفها في تنسيق السياسات والاستراتيجيات اللازمة للتطوير المتواصل الدائم لصناعة الماس الأفريقية.
    À ce propos, l'Association des pays africains producteurs de diamants et l'Initiative Diamants et développement ont été priées d'aider le Groupe de travail à élaborer et mettre en œuvre des normes de production éthique pour l'industrie diamantaire. UN ومطلوب في هذا الصدد، من كل من الرابطة الأفريقية لمنتجي الماس ومبادرة تطوير قطاع الماس مساعدة الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني في وضع وتنفيذ معايير أخلاقية لإنتاج الماس.
    En sa qualité de président sortant, le Canada profite de l'occasion pour remercier les participants au Processus de Kimberley, l'industrie diamantaire et les organisations de la société civile de l'étroite collaboration qu'ils lui ont apportée au cours de son mandat. UN إن كندا بوصفها الرئيس التي أوشكت مدة رئاسته أن تنتهي تود أن تنتهز هذه الفرصة لشكر البلدان المشاركة في عملية كيمبرلي وصناعة الماس ومنظمات المجتمع المدني على تعاونها الوثيق خلال مدة رئاستنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد