ويكيبيديا

    "l'industrie et les services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قطاعي الصناعة والخدمات
        
    • قطاع الصناعة والخدمات
        
    • والصناعة والخدمات إلى
        
    • مجال الصناعة والخدمات
        
    • الصناعات والخدمات
        
    Ce secteur, essentiellement caractérisé par une production à petite échelle, revêtait une importance particulière pour la sécurité alimentaire et était la troisième source de recettes en devises, après l'industrie et les services. UN وهذا القطاع الذي يستند أساساً إلى الإنتاج على نطاق صغير يتسم بأهمية خاصة لأغراض الأمن الغذائي وكذلك كمكمل لحصائل العملة الأجنبية المحققة من قطاعي الصناعة والخدمات.
    Bien que, dans la plupart des pays et des régions, l'industrie et les services occupent une place prépondérante, l'agriculture continue de représenter une part considérable de la production totale des pays en développement. UN ورغم غلبة قطاعي الصناعة والخدمات في معظم البلدان والمناطق، لا تزال الزراعة تولد حصة لا بأس بها من الناتج الكلي للبلدان النامية.
    Au Yémen, où le taux de chômage est élevé et où les possibilités sont limitées pour ce qui est de développer la production agricole, l'industrie et les services sont les seuls secteurs sur lesquels on puisse réellement compter pour réaliser une expansion économique. UN ففي اليمن، يجعل ارتفاع مستوى البطالة إلى جانب الامكانيات المحدودة لمواصلة تنمية الانتاج الزراعي قطاعي الصناعة والخدمات الخيارين الواقعين الوحيدين لتوسيع الاقتصاد في المستقبل.
    Les programmes de réinsertion dans l'industrie et les services ont permis de fournir aux anciens combattants une formation ponctuelle et un accès au crédit. UN ووفرت برامج اﻹدماج في قطاع الصناعة والخدمات التدريب للمقاتلين السابقين ويسرت لهــم فـرص الاقتراض.
    84. L'agriculture, l'industrie et les services doivent être développés de manière équilibrée. UN ٤٨ - تحتاج قطاعات الزراعة، والصناعة والخدمات إلى تنمية متوازنة.
    19. Les stages de formation dans l'industrie et les services durent en moyenne six mois, au cours desquels les bénéficiaires reçoivent une allocation mensuelle pour frais de subsistance. UN ١٩ - وقد استغرقت برامج التدريب في مجال الصناعة والخدمات ستة أشهر في المتوسط، وهي فترة تلقى خلالها المستفيدون مبلغا شهريا محددا لنفقاتهم المعيشية.
    Il en est ainsi parce que l'industrie et les services qui l'appuient sont les formes d'activité économique qui bénéficient le plus des effets d'agglomération et de la modernisation. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن الصناعات والخدمات التي تدعمها تُعد من أشكال الأنشطة الاقتصادية الأكثر استفادة من التجميع والتحديث.
    Reflétant l'intégration rapide de la région dans l'économie mondiale et les secteurs dans lesquels la région est la plus compétitive au niveau international, l'expansion a surtout porté sur l'industrie et les services, l'agriculture connaissant une croissance moins rapide. UN وتماشيا مع الاندماج السريع للمنطقة في الاقتصاد العالمي والقطاعات التي هي أكثر تنافسية فيها على الصعيد الدولي، تركزت عملية التوسع في قطاعي الصناعة والخدمات بينما نمت الزراعة بوتيرة أبطأ.
    Reflétant l'intégration rapide de la région dans l'économie mondiale et les secteurs dans lesquels la région est la plus compétitive au niveau international, l'expansion a surtout concerné l'industrie et les services, l'agriculture connaissant une croissance plus faible. UN وتماشيا مع الاندماج السريع للمنطقة في الاقتصاد العالمي والقطاعات التي هي أكثر تنافسية فيها على الصعيد الدولي، تركزت عملية التوسع في قطاعي الصناعة والخدمات بينما نمت الزراعة بوتيرة أبطأ.
    77. Le représentant des Philippines a dit que son pays avait diversifié son économie et que, depuis les années 70, les principales sources de croissance et de revenus étaient l'industrie et les services, et non plus l'agriculture. UN 77- وقال ممثل الفلبين إن بلده قد أجرى عملية تنويع بعيداً عن الزراعة، وإن قطاعي الصناعة والخدمات يوفران منذ فترة السبعينات الأساس للتنمية وتوليد الدخل.
    Le Ghana s'est également lancé dans un programme national d'emploi des jeunes afin de donner à la jeunesse les moyens de s'engager dans des activités productives et de formation, condition préalable pour préparer les jeunes chômeurs à travailler dans l'industrie et les services publics. UN شرعت غانا أيضا في برنامج وطني لتوظيف وتمكين الشباب وانخراطهم في أنشطة منتجة وأنشطة تتعلق بالتدريب على المهارات، بوصف ذلك شرطا أساسيا لإعداد الشباب العاطلين عن العمل من أجل العمل في قطاعي الصناعة والخدمات العامة.
    37. En ce qui concerne plus particulièrement les accidents mortels dans l'industrie et les services, la situation est extrêmement nuancée, puisque l'on observe une réduction de leur nombre dans le Nord-Est et dans les îles, une situation inchangée dans le Sud, une augmentation de leur fréquence dans le Centre et une augmentation plus marquée dans le Nord-Ouest. UN 37- وبصدد الحوادث القاتلة بصفة خاصة، اتسم الوضع في قطاعي الصناعة والخدمات بالتباين الشديد إذ انخفض عدد الحوادث في المنطقة الشمالية الشرقية والجزر بينما بقي الحال على ما هو عليه في الجنوب وسجلت زيادة في عدد الحوادث في وسط إيطاليا وزيادة أكبر في المنطقة الشمالية الغربية من البلد.
    La vigueur de la demande de produits de base et les cours durablement élevés de ces produits, une pluviométrie favorable et une accélération de la croissance dans l'agriculture ont dopé l'activité économique dans l'industrie et les services et expliquent des taux de croissance assez élevés dans la plupart des pays de l'Afrique de l'Est. UN 13 - أدى الطلب القوي على السلع الأساسية واستمرار ارتفاع الأسعار الذي اقترن بهطول الأمطار بشكل مؤات والنمو السريع في قطاع الزراعة إلى ازدهار النشاط الاقتصادي في قطاعي الصناعة والخدمات وكذلك النمو عموما في معظم بلدان شرق أفريقيا.
    Le nombre d'accidents mortels a considérablement diminué dans l'agriculture (-7,69%) et il a légèrement augmenté dans l'industrie et les services (+1,64%). UN وانخفض عدد الحوادث القاتلة انخفاضاً شديداً في قطاع الزراعة (-7.69 في المائة) بينما ارتفع ارتفاعاً طفيفاً في قطاعي الصناعة والخدمات (+1.64 في المائة).
    l'industrie et les services acquittent une taxe sur les émissions de CO2 moitié moins élevée que celle qui est imposée aux ménages. UN ولا يدفع قطاع الصناعة والخدمات سوى ضريبة على ثاني أكسيد الكربون بمعدل يبلغ نصف معدل الضريبة المفروضة في حالة الاستخدام المنزلي.
    84. L'agriculture, l'industrie et les services doivent être développés de manière équilibrée. UN ٤٨ - تحتاج قطاعات الزراعة والصناعة والخدمات إلى تنمية متوازنة.
    84. L'agriculture, l'industrie et les services doivent être développés de manière équilibrée. UN ٤٨ - تحتاج قطاعات الزراعة، والصناعة والخدمات إلى تنمية متوازنة.
    Ces documents portent notamment sur les questions suivantes : les femmes et la promotion des micro-entreprises; l'emploi des femmes dans l'industrie et les services axés sur le commerce; et les aspects de la politique démographique intéressant particulièrement les femmes. UN ومن بين المواضيع التي استكشفتها تلك الورقات مسألة مراعاة الفوارق بين الجنسين وتنمية المشاريع الصغيرة، وتوظيف المرأة في الصناعات والخدمات المتصلة بالتجارة، والجوانب المتصلة بمراعاة الفوارق بين الجنسين في سياسات السكان.
    Par exemple, dans plusieurs pays d'Amérique latine qui ont connu une forte croissance économique dans les années 50 et 60 (Brésil, Colombie, Mexique et Venezuela), l'urbanisation accélérée, la création d'emplois dans l'industrie et les services et la mobilité sociale ont entraîné une explosion du nombre de mariages. UN فمثلا حدث في عدة بلدان من أمريكا اللاتينية شهدت سرعة النمو الاقتصادي في الخمسينات والستينات )البرازيل وكولومبيا والمكسيك وفنزويلا( أن أدت سرعة التحضر وفرص العمل في الصناعات والخدمات والتحرك الاجتماعي إلى ازدهار الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد