ويكيبيديا

    "l'ine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعهد الوطني للإحصاء
        
    • المعهد الإحصائي الوطني
        
    Ce processus a été coordonné avec le personnel spécialisé de l'INE. UN وقد نُسّقت هذه العملية مع الموظفين المتخصصين في المعهد الوطني للإحصاء.
    En outre, en 2011 et 2012, l'INE a présenté un bulletin d'indicateurs sexospécifiques contenant des informations sur l'éducation, les revenus, l'emploi et la santé. UN 21 - وبالمثل قدم المعهد الوطني للإحصاء ، في عامي 2011 و 2012، نشرة المؤشرات الجنسانية التي تحتوي على معلومات عن التعليم، والدخل، والعمالة، والصحة.
    l'INE a recensé en 1998, dans l'ensemble du pays, 2 049 bibliothèques, dont près de 300 sont liés par des accords avec la Direction des bibliothèques, archives et musée (DIBAM). UN وسجل المعهد الوطني للإحصاء سنة 1998 وجود 049 2 مكتبة في سائر أنحاء البلد، أبرمت 300 منها اتفاقات مع إدارة المكتبات والمحفوظات والمتاحف.
    830. D'après l'INE, c'est à Santiago qu'est concentrée la majorité des espaces culturels. UN 830- ويفيد المعهد الوطني للإحصاء أن سانتياغو تعُد أكبر عدد من المرافق الثقافية.
    99. La base de données de l'Enquête nationale de l'emploi, élaborée par l'Institut national de la statistique (INE), contient des informations ventilées par sexe aux niveaux national et régional, dont la version actualisée peut être consultée sur le site Internet de l'INE. UN 99- تتضمن قاعدة بيانات الدراسة الاستقصائية الوطنية للعمالة، الخاصة بالمعهد الإحصائي الوطني، بيانات مصنفة بحسب الجنس على الصعيد الوطني والصعيد الإقليمي، وهي نسخة محدثة يمكن الوصول إليها من خلال موقع المعهد الإحصائي الوطني على شبكة الإنترنت().
    En ce qui concerne la cible 3, les registres administratifs du Ministère de l'éducation et les données publiées par l'INE constituent les principales sources d'information permettant d'évaluer les progrès réalisés. UN ظروف رصد الهدف ومتابعته المصادر الأساسية لمتابعة الهدف 3 هي السجلات الإدارية لوزارة التعليم والبيانات التي جمعها المعهد الوطني للإحصاء.
    l'INE est parti de l'hypothèse que 42 % de la population vivait dans les villes en 1996, pourcentage qui est monté jusqu'à 60 % en 2001. UN وانطلق المعهد الوطني للإحصاء من فرضية تقضي بأن 42 في المائة من السكان كانوا يعيشون في المدن في عام 1996، وهي نسبة صعدت إلى 60 في المائة في عام 2001.
    Ces différentes activités ont débouché sur la publication, conjointement par l'INE, le SEPREM et l'UNFPA, du document intitulé < < Indicadores para le Análisis de Género > > (Indicateurs pour l'analyse de la problématique sexuelle), en version électronique et imprimé sur papier. UN 242 - وقد تمخض هذا المجهود عن اشتراك المعهد الوطني للإحصاء وأمانة الرئاسة لشؤون المرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان في نشر وثيقة عن " مؤشرات التحليل الجنساني " في نسختين إلكترونية وورقية.
    Le taux brut de scolarisation de tout l'enseignement primaire (de la première à la quatrième année) se situait en 2000 à 54 %, selon les calculs de l'INE. UN وفي عام 2000، بلغ المعدل الإجمالي للالتحاق بجميع مستويات التعليم الابتدائي (من السنة الأولى إلى السنة الرابعة) 54 في المائة بحسب تقديرات المعهد الوطني للإحصاء.
    Motifs de nonscolarisation 208. Les enquêtes effectuées par l'INE dans les ménages ont permis de déceler plusieurs causes de nonscolarisation. Selon les chiffres provisoires de l'enquête menée en 2002, plus de 500 000 enfants et adolescents de 5 à 19 ans ne fréquentent pas l'école. UN ٢٠٨- وتتيح استقصاءات منزلية أجراها المعهد الوطني للإحصاء تحديد أسباب شتى للتغيب عن المدرسة، ووفقاً للبيانات الأولية الناتجة عن الاستقصاءات المجراة في عام ٢٠٠٢، لا يذهب إلى المدرسة أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ طفل وشاب تتراوح أعمارهم بين ٥ و١٩ عاماً.
    En 1995, le revenu par habitant était de Q.906,43 par mois, et le coût du panier de la ménagère pour une famille de 5 personnes, de Q.2.500 par mois; d'après l'INE, en 1996, la balance commerciale était de US$ 933 millions. UN وبلغ نصيب الفرد من الدخل 906.43 كتسالات شهريا في عام 1995، والاحتياجات الأساسية لأسرة من 5 أفراد 500 2 كتسال شهريا، والميزان التجاري 933 مليونا من دولارات الولايات المتحدة في عام 1996، حسب بيانات المعهد الوطني للإحصاء.
    Il recommande également à l'État partie de prendre des mesures en vue d'améliorer la coordination interinstitutionnelle et de veiller à ce que l'INE dispose des ressources humaines et financières nécessaires pour s'acquitter du mandat défini dans le décret-loi no 14100. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير بغرض تحسين التنسيق فيما بين المؤسسات وبأن تكفل توفير الموارد البشرية والمالية اللازمة لتمكين المعهد الوطني للإحصاء من أداء المهمة الموكلة إليه بموجب القانون - المرسوم 14100.
    Selon les enquêtes sur le budget des ménages effectuées par l'INE dans les années 1950, les dépenses des ménages de travailleurs étaient supérieures aux revenus, à l'exception de celles à revenus plus élevés qui avaient des économies. UN 35- تشير الدراسات الاستقصائية التي أجراها المعهد الوطني للإحصاء بشأن الميزانية الأسرية في الخمسينات إلى أن أسر العاملين أفادت عن إنفاقها مبالغ تتجاوز مداخيلها، باستثناء الشرائح ذات الدخل الأعلى التي أفادت عن وجود مدخرات لديها.
    Il existe dans le pays environ 2 millions de logements construits, mais d'après les données de l'INE (2005), il en faudrait 300 000 de plus pour répondre à la demande. UN ويوجد في بوليفيا ما يقرب من مليوني مسكن مبني. ومع ذلك، تظهر بيانات المعهد الوطني للإحصاء (2005) أنه ما زال هناك عجز قدره 000 300 منزل لتغطية الطلب الكلي على السكن.
    :: Mesures de coordination entre l'organe directeur des statistiques officielles, l'INE et les institutions participant à la lutte contre le féminicide, afin de centraliser les données et de recueillir un certain nombre de cas véridiques; UN :: تدابير التنسيق بين الكيان الذي يدير الإحصاءات الرسمية (المعهد الوطني للإحصاء) والمؤسسات العاكفة على مكافحة قتل الإناث، من أجل حصر الحالات الحقيقية والحصول على أعدادها.
    De même, dans le cadre de la Stratégie de développement statistique (ENDE) et du Système statistique national, l'INE a créé un bureau de coordination sectoriel des statistiques de la santé, aux activités duquel participent le MSPAS, l'Institut guatémaltèque de sécurité sociale (IGSS) et, à titre d'observateur, l'Organisation panaméricaine de la santé/Organisation mondiale de la santé (OPS/OMS). UN 455 - وأيضا في إطار استراتيجية التنمية الإحصائية والنظام الإحصائي الوطني، شكّل المعهد الوطني للإحصاء مكتب التنسيق القطاعي للإحصاءات الصحية، الذي يضم وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي والمعهد الغواتيمالي للضمان الاجتماعي، وتشترك فيه بصفة مراقب منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومنظمة الصحة العالمية.
    Il convient de souligner que, malgré les documents élaborés et l'information mise à jour en permanence, il n'existe pas actuellement au sein de l'INE d'unité ou de service expressément responsable du suivi des questions d'égalité, même si des fonctionnaires ont effectué, au fil des ans, des études ponctuelles sur ces questions. UN - وجدير بالذكر أنه على الرغم من الوثائق الموضوعة والمعلومات المستقاة بشكل مستمر، فإنه لا توجد الآن في المعهد الوطني للإحصاء وحدة أو قسم محدد تناط به متابعة هذه المسألة، مع أن بعض الموظفين عمدوا، على مر الأعوام، إلى إجراء دراسات بهذا الشأن، ولكن بغير انتظام.
    Actuellement, l'INE et l'Institut national de la femme travaillent à un projet conjoint en vue d'organiser une formation et de définir des indicateurs d'égalité. UN - ويعكف الآن المعهد الوطني للإحصاء والمعهد الوطني للمرأة على إيجاد مجال مشترك لتنظيم جهات التدريب وتحديد مؤشرات الجنسين().
    Les données tirées du recensement de 2004 de l'INE (étape 1) révèlent que les femmes représentaient 52,4 % de la population en zone urbaine, contre 43,6 % en zone rurale. UN - تشير بيانات المرحلة 1 من تعداد عام 2004 الذي أجراه المعهد الوطني للإحصاء إلى أن النساء في المناطق الحضرية يشكلن 52.4 في المائة من عدد السكان، في حين تصل نسبتهن في المناطق الريفية إلى 43.6 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد