ويكيبيديا

    "l'informant de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يبلغه فيها
        
    • تبلغه فيها بأنها اتخذت
        
    • يتضمن معلومات عن
        
    • يخطر فيها
        
    • وأبلغته
        
    • أبلغها فيها
        
    • تبلغ فيها
        
    • يبلغ فيها اﻷمين
        
    • يتضمن أي معلومات عن
        
    • يخبره فيها
        
    • يعلمه فيها
        
    • تبلغها فيها
        
    52. Le 25 mai 2012, n'ayant toujours pas reçu de réponse du Bureau de la gestion des ressources humaines de New York, le Secrétaire exécutif a adressé un mémorandum au Directeur général du Mécanisme mondial, l'informant de la nécessité d'établir un rapport en vue d'une passation de pouvoirs et d'informer le Directeur des programmes de toute question importante afin de garantir la poursuite des opérations du Mécanisme. UN 52- وفي 25 أيار/مايو 2012، أرسل الأمين التنفيذي، في ضوء عدم تلقيه أي تعليق من مكتب إدارة الموارد البشرية، مذكرة إلى المدير العام للآلية في ذلك الوقت يبلغه فيها بضرورة القيام بالتحضيرات اللازمة لإعداد تقرير تسليم المسؤوليات وضرورة إبلاغ مدير البرامج بأية مسائل هامة لضمان استمرار عمليات الآلية.
    Lettre datée du 9 février (S/2000/117), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de son intention de nommer le général Vincent Coeurderoy (France) Commissaire du Groupe international de police. UN رسالة مؤرخة 9 شباط/فبراير (S/2000/117) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بعزمه على تعيين الجنرال فانسان كوردوروا (فرنسا) مفوضا لقوة الشرطة الدولية.
    Lettre datée du 2 juillet (S/1999/748), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de son intention de nommer M. Bernard Kouchner (France) à la tête de la MINUK, où il serait son Représentant spécial. UN رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه (S/1999/748) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها باعتزامه تعيين برنار كوشنر (فرنسا) ممثلا خاصا له ليرأس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Parallèlement, la plupart des États membres ont envoyé au Directeur général de l'AIEA des lettres identiques l'informant de leur décision de se conformer aux conditions énoncées dans les arrangements. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une réponse du Ministère croate des affaires étrangères l'informant de deux arrêts rendus par le Tribunal constitutionnel de la République de Croatie, les 7 juillet 1993 et 30 mars 1994. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Lettre datée du 28 avril 2008 (S/2008/285), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de nommer Miroslav Jenča (Slovaquie) Représentant spécial et chef du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale, à Achgabat. UN رسالة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/285) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، يخطر فيها المجلس باعتزامه تعيين ميروسلاف ينتشا (سلوفاكيا) ممثلا خاصا له ورئيسا لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في عشق أباد.
    Le 23 octobre 2006, le Secrétaire général a reçu une lettre du Gouvernement monténégrin, en date du 10 octobre 2006, accompagnée d'une liste des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, l'informant de ce qui suit: UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى الأمين العام رسالة من حكومة الجبل الأسود مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أرفِقَت بها قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وأبلغته بما يلي:
    Le 8 juin 2011, le Président du Comité a envoyé au Gouvernement libanais une lettre l'informant de cette décision. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2011، وجه رئيس اللجنة رسالة إلى الحكومة اللبنانية أبلغها فيها بهذا القرار.
    Lettre datée du 24 avril (S/2000/344), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant de la décision des membres du Conseil d'envoyer une mission en République démocratique du Congo et en fixant la composition et le mandat. UN رسالة مؤرخة 24 نيسان/أبريل (S/2000/344) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يبلغه فيها بقرار أعضاء المجلس إيفاد بعثة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبتشكيل البعثة واختصاصاتها.
    Lettre datée du 6 décembre (S/1999/1233), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général et l'informant de la décision du Secrétaire général de nommer le général de division Victory Rana (Népal) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre. UN رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/1999/1233) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقرار تعيين الميجور جنرال فيكتوري رانا (نيبال) قائدا مقبلا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Lettre datée du 6 avril (S/2000/294), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de la teneur de l'entretien qu'il avait eu le 4 avril à Genève avec le Ministre des affaires étrangères d'Israël, à la demande de ce dernier. UN رسالة مؤرخة 6 نيسان/أبريل (S/2000/294) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بمضمون الاجتماع الذي عقده في جنيف مع وزير خارجية إسرائيل في 4 نيسان/أبريل 2000 بناء على طلب الوزير.
    Lettre datée du 12 janvier 2000 (S/2000/20), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de nommer M. Francesc Vendrell en tant que son Représentant personnel et aux fonctions de chef de la Mission des Nations Unies en Afghanistan. UN رسالة مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/20) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها بقراره تعيين فرانسيتش فيندريل ممثلا شخصيا له ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    Lettre datée du 2 novembre (S/1999/1132), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de proroger jusqu'au 31 décembre 2000 la nomination de Mohammed Sahnoun en tant que Conseiller du Secrétaire général pour l'Afrique. UN رسالة مؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1132) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها قراره تمديد فترة تعيين محمد سحنون مستشارا له لشؤون أفريقيا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Lettre datée du 6 décembre (S/2000/1167), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de sa décision de nommer Staffan de Mistura son Représentant personnel pour le Sud-Liban. UN رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1167) موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن يبلغه فيها أنه قرر تعيين السيد ستافان دي ميستورا ممثلا شخصيا له لجنوب لبنان.
    Parallèlement, la plupart des États membres ont envoyé au Directeur général de l'AIEA des lettres identiques l'informant de leur décision de se conformer aux conditions énoncées dans les arrangements. UN وبالتوازي مع هذا الإجراء، وجهت معظم الدول الأعضاء رسائل خطية متطابقة إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تبلغه فيها بأنها اتخذت قرارا بالعمل وفقا للشروط المبينة في التفاهمات.
    Le 22 novembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une réponse du Ministère croate des affaires étrangères l'informant de deux arrêts rendus par le Tribunal constitutionnel de la République de Croatie, les 7 juillet 1993 et 30 mars 1994. UN وفي ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص ردا من وزارة الخارجية الكرواتية يتضمن معلومات عن حكمين صادرين عن المحكمة الدستورية لجمهورية كرواتيا في ٧ تموز/يوليه ٣٩٩١ و٠٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    Se félicitant de la lettre du Secrétaire général en date du 5 décembre 2001 l'informant de la signature, le 5 décembre 2001 à Bonn, de l'Accord définissant les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentes (S/2001/1154), UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الواردة من الأمين العام التي يخطر فيها المجلس بتوقيع اتفاق في بون في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة S/2001/1154))،
    Le 23 octobre 2006, le Secrétaire général a reçu une lettre du Gouvernement monténégrin, en date du 10 octobre 2006, et accompagnée d'une liste des traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, l'informant de ce qui suit: UN وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تلقى الأمين العام رسالة من حكومة الجبل الأسود مؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أرفِقَت بها قائمة بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام، وأبلغته بما يلي:
    Le Président du Conseil a adressé au Président de l'Assemblée générale une lettre l'informant de sa recommandation, et fait des déclarations à la presse annonçant la décision du Conseil. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيسة الجمعية العامة أبلغها فيها بهذه التوصية وأدلى بتعليقات أمام الصحافة معلناً قرار المجلس.
    Celui-ci a néanmoins reçu des notes verbales d'États Membres et d'entités concernées établies dans ces États l'informant de leur prise en compte des modifications apportées à la Liste. UN إلا أن اللجنة تلقت مذكرات شفوية من الدول الأعضاء والكيانات المعنية لدى الدول الأعضاء تبلغ فيها اللجنة بتنفيذها للتغييرات المدخلة على القائمة الموحدة.
    Lettre datée du 21 novembre (S/20978), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, l'informant de l'acceptation par le Conseil de ses propositions concernant la modification de la composition de l'ONUST. UN رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20978) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغ فيها اﻷمين العام بأن المجلس وافق على مقترحاته بشأن تعديل تكوين هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين.
    Conformément au paragraphe 4 de l'article 7 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention, l'État partie examine dûment les constatations et les recommandations du Comité, auxquels il soumet, dans un délai de six mois, une réponse écrite, l'informant de toute action menée à la lumière de ses constatations et recommandations. UN 12-4 وطبقا للفقرة 4 من المادة 7، تولي الدولة الطرف الاعتبار الواجب لآراء اللجنة المشفوعة بتوصياتها، وتقدم إلى اللجنة في غضون ستة أشهر ردا مكتوبا يتضمن أي معلومات عن أي إجراء متخذ في ضوء آراء اللجنة وتوصياتها.
    À la suite de l'adoption de la résolution, le Président du Conseil a adressé une lettre au Président de l'Assemblée générale, l'informant de la décision du Conseil. UN وعقب اتخاذ القرار، بعث رئيس المجلس رسالة إلى رئيس الجمعية العامة يخبره فيها بالإجراء الذي اتخذه المجلس.
    Lettre datée du 10 décembre (S/2001/1202), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, l'informant de son intention de proroger de 12 mois le mandat du Bureau politique des Nations Unies à Bougainville. UN رسالة مؤرخة 10 كانون الأول/ديسمبر (S/2001/1203) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام، يعلمه فيها عن اعتزامه تمديد ولاية المكتب السياسي في بوغانفيل لفترة 12 شهراً.
    À ce jour, le secrétariat a reçu de plusieurs États membres des communications l'informant de l'intention de leur ministre des affaires étrangères de venir faire une déclaration à la Conférence. UN ولقد تلقت الأمانة حتى اليوم رسائل من عدد من الدول الأعضاء تبلغها فيها بأن وزراء خارجيتها يعتزمون إلقاء كلمات أمام المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد