ويكيبيديا

    "l'information au niveau international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات على الصعيد الدولي
        
    • المعلومات الدولية
        
    • المعلومات على المستوى الدولي
        
    Un allégement des obligations en matière d'établissement de rapports et une mise en commun de l'information au niveau international pourraient remédier efficacement à ces deux problèmes. UN وقد يكون تبسيط متطلبات التقارير والمشاركة في المعلومات على الصعيد الدولي استجابة أساسية لحل هذه المشكلات.
    Dans le but de contribuer à une meilleure compréhension des menaces contre la sécurité de l'information au niveau international et à la recherche de moyens collectifs pour y parer, la Russie a soulevé, en 1998, la question de la sécurité de l'information sur le plan international. UN وسعيا من روسيا إلى التوصل إلى فهم أفضل للتهديدات التي يتعرض لها أمن المعلومات على الصعيد الدولي وسبل ووسائل التصدي لها، فقد طرحت مسألة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي في عام 1998.
    Les États ont reconnu qu'il importait d'examiner la question de la sécurité de l'information au niveau international et qu'il importait aussi pour l'ensemble de la communauté internationale d'adopter une démarche afin d'atteindre l'objectif commun de cet exercice. UN وقد أقرت الدول بأهمية فحص قضية أمن المعلومات على الصعيد الدولي وأهمية اتباع المجتمع الدولي بأسره لنهج مشترك صوب تحقيق الهدف المشترك لتلك الممارسة.
    La question de la sécurité de l'information au niveau international figure parmi les priorités de la Russie à la présente session de l'Assemblée. UN كما أن مسألة أمن المعلومات الدولية تمثل واحدة من أولويات روسيا في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Dans le cadre de l'initiative russe, nous avons examiné, à la Première Commission, lors de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale, les problèmes liés à la sécurité de l'information au niveau international. UN وبناء على مبادرة من روسيا، ناقشنا في اللجنة اﻷولى في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة مشاكل أمن المعلومات الدولية.
    38. L'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) a créé une base de données contenant des images de maltraitance d'enfants, ce qui permet à la police d'utiliser un logiciel informatique sophistiqué pour comparer des images et partager l'information au niveau international en vue de relever des indices visuels, par exemple la présence d'un même arrière-plan. UN 38- أنشأت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) قاعدة بيانات لصور التعدِّي على الأطفال. وتمكّن هذه القاعدة الشرطة من استخدام برامجية حاسوبية متطورة لمقارنة الصور وتقاسم المعلومات على المستوى الدولي بهدف تحديد قرائن بصرية في هذه الصور، مثل الخلفيات التي يتكرر استخدامها على سبيل المثال.
    Le problème posé en matière de garantie de la sécurité de l'information au niveau international résulte de la percée des techniques de la téléinformatique qui a conduit à l'apparition de nouveaux défis et menaces à la sécurité à l'échelon national, régional et international. UN لقد ظهرت مشكلة ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي نتيجة للتطورات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما أدى إلى ظهور تحديات وتهديدات أمنية جديدة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Pour la communauté mondiale, la pertinence et l'importance des problèmes liée à la garantie de la sécurité de l'information au niveau international peuvent se mesurer au fait que ce thème est devenu un sujet de débats actifs au sein d'organisations régionales. UN إن أهمية المشاكل المرتبطة بضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي بالنسبة للمجتمع الدولي إنما يؤكدها كونها أصبحت موضوعا للنقاش الجدي في المنظمات الإقليمية.
    L'étude de faisabilité sur le Réseau informatique des petits États insulaires en développement (SIDS/NET) a permis la concrétisation de l'idée d'un réseau d'échange d'informations en un programme pratique propre à faciliter l'échange d'informations entre les petits États insulaires en développement et à permettre à ces États d'obtenir l'accès à l'information au niveau international. UN ودراسة الجدوى بشأن شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية قد نجحت في ترجمة مفهوم شبكة تبادل المعلومات إلى برنامج محدد وعملي لتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وللسماح لهذه الدول بالحصول على منافذ إلى المعلومات على الصعيد الدولي.
    Selon nous, la communauté internationale doit prendre conscience collectivement des problèmes pressants liés à la sécurité de l'information au niveau international pour permettre aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux de 2009 sur la sécurité de l'information au niveau international d'être fructueux. UN ونرى أنه يجب على المجتمع الدولي التوصل إلى فهم مشترك للمشاكل الملحة المتصلة بأمن المعلومات على الصعيد الدولي من أجل ضمان نجاح وجدوى عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بأمن المعلومات على الصعيد الدولي المنشأ عام 2009.
    C'est pourquoi, dès 1998, la Russie a présenté à l'Assemblée générale un projet de résolution portant sur la sécurité de l'information au niveau international. Ce texte a été adopté comme résolution 53/70. UN ولذلك، قدمت روسيا، منذ فترة تعود إلى عام 1998، مشروع قرار بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي لتنظر فيه الجمعية العامة، وقدتم اعتماده بوصفه القرار 53/70.
    Cette initiative s'est concrétisée par l'adoption d'une déclaration sur la sécurité de l'information au niveau international à la réunion au sommet de l'organisation, le 15 juin 2006. UN وانعكس ذلك في اعتماد بيان بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي في مؤتمر القمة الذي عقدته المنظمة في 15 حزيران/يونيه 2006.
    Les 24 et 25 avril, se tiendra une conférence sur la sécurité de l'information au niveau international et on y traitera des menaces contre le cyberespace et des moyens de lutter contre elles. UN وفي نهاية نيسان/أبريل، أي يومي 24 و25 منه، سيُعقد مؤتمر بشأن أمن المعلومات على الصعيد الدولي. وسنتناول فيه الأخطار التي تهدد الفضاء السيبيري وسبل مكافحتها.
    1. L'Autorité en charge de l'industrie des technologies de l'information et de la communication (AITI) et le Ministère des communications du Brunéi Darussalam sont reconnaissants à l'Organisation des Nations Unies des efforts qu'elle consent pour sensibiliser l'opinion à l'importance de la sécurité de l'information au niveau international. UN 1 - تقدر هيئة صناعة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في بروني دار السلام ووزارة الاتصالات في بروني عمل الأمم المتحدة المستمر في مجال تعزيز أهمية أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    En 2011, le centre a lancé un nouveau programme majeur sur le thème < < Sécurité de l'information au niveau international et la gouvernance mondiale de l'Internet > > . UN في عام 2011، استهل المركز برنامجاً رئيسياً جديداً عن موضوع " أمن المعلومات على الصعيد الدولي وإدارة الإنترنت العالمية " .
    13. Les pays de l'OCS ont contribué au renforcement du cadre juridique international de la coopération antiterroriste en concluant la Convention de Shanghai sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme et l'Accord de coopération dans le domaine de la sécurité de l'information au niveau international. UN 13 - وأفادت بأن بلدان منظمة شانغهاي للتعاون تساهم في تعزيز الأساس القانوني الدولي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب من خلال اتفاق شانغهاي بشأن مكافحة الإرهاب والانفصالية والتطرف واتفاق التعاون في مجال ضمان أمن المعلومات على الصعيد الدولي.
    La spécificité des menaces qui pèsent sur la sécurité de l'information au niveau international est liée au fait que, lorsque les techniques de l'information et de la téléinformatique sont utilisées à des fins hostiles, on ne peut pas parler de l'utilisation d'armes, au sens où nous l'entendons, parce que les techniques de l'information et de la téléinformatique sont essentiellement des techniques civiles ou à double usage. UN ويرتبط الطابع المحدد للتهديدات، التي تواجه أمن المعلومات على الصعيد الدولي بحقيقة أنه عندما تُستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية بنيِّة عدائية، فإننا لا نتعامل مع استخدام الأسلحة بالمعنى التقليدي، لأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية مدنية بالأساس أو تكنولوجيات ذات استخدام مزدوج.
    32. Les pays de l'OCS ont contribué au renforcement du cadre juridique antiterroriste international en concluant la Convention de Shanghai sur la lutte contre le terrorisme, le séparatisme et l'extrémisme et l'Accord sur la coopération en vue d'assurer la sécurité de l'information au niveau international. UN 32 - ومضى قائلا أن بلدان المنظمة ساهمت في تعزيز الأساس القانوني الدولي للتعاون من أجل مكافحة الإرهاب، في شكل اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنـزعات الانفصالية والاتفاق بشأن التعاون في مجال ضمان أمن المعلومات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد