ويكيبيديا

    "l'information demandée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات المطلوبة
        
    • للمعلومات المطلوبة
        
    • معلومات مستجدة من هذا القبيل
        
    • المعلومات التي طلبت
        
    La raison invoquée par les représentants du Gouvernement iraquien était qu'à leur avis l'information demandée ne concernait pas le contrôle. UN وكان السبب الذي قدمه ممثلو حكومة العراق لهذا الرفض، هو أنهم اعتبروا أن المعلومات المطلوبة لا علاقة لها بالرصد.
    Celui d'un autre pays d'Europe a déjà fourni au Groupe l'information demandée. UN بينما قدمت حكومة أوروبية أخرى للفريق المعلومات المطلوبة.
    À propos de la question relative aux avances en numéraire, elle a fait observer que le Fonds serait heureux de fournir l'information demandée bilatéralement. UN وفيما يتعلق بالاستفسار عن السلف النقدية، أشارت إلى أن الصندوق يسره أن يوفر المعلومات المطلوبة على أساس ثنائي.
    À propos de la question relative aux avances en numéraire, elle a fait observer que le Fonds serait heureux de fournir l'information demandée bilatéralement. UN وفيما يتعلق بالاستفسار عن السلف النقدية، أشارت إلى أن الصندوق يسره أن يوفر المعلومات المطلوبة على أساس ثنائي.
    Un pays n'a fourni qu'une partie de l'information demandée. UN غير أن بلداً واحداً لم يوفر سوى جزء من المعلومات المطلوبة.
    Le présent document apporte l'information demandée, qui est présentée en trois sections distinctes : UN 5 - وتقدم هذه الورقة المعلومات المطلوبة في ثلاثة فروع مستقلة، كما يلي:
    l'information demandée se trouve dans le rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques en 2005 qui sera présenté au Conseil. UN وترد المعلومات المطلوبة في التقرير الموحد المقدم من الأمين العام بشأن عمل اللجان الفنية في عام 2005، الذي سيعرض قريبا على المجلس.
    Le Contrôleur a indiqué que l'information demandée figurait dans le tableau 4 accompagnant chaque recommandation relative aux programmes de pays. UN وقالت المراقبة المالية إن المعلومات المطلوبة موجودة في الجدول ٤ من كل توصية من توصيات البرامج القطرية.
    Le Contrôleur a indiqué que l'information demandée figurait dans le tableau 4 accompagnant chaque recommandation relative aux programmes de pays. UN وقالت المراقبة المالية إن المعلومات المطلوبة موجودة في الجدول ٤ من كل توصية من توصيات البرامج القطرية.
    Comme suite à cette demande, le Secrétaire général présente chaque année un rapport à l'Assemblée générale, qui comprend l'information demandée sur l'état de la documentation. UN واستجابة لهذا الطلب، يقدم الأمين العام تقارير سنوية إلى الجمعية العامة تشمل المعلومات المطلوبة عن حالة الوثائق.
    Actuellement, l'information demandée n'est donc pas disponible. UN ولذلك فإن المعلومات المطلوبة غير متوفرة حالياً.
    Certaines des réponses fournies étaient incomplètes ou ne fournissaient pas l'information demandée. UN وفي بعض الحالات، كانت الردود المقدمة غير مكتملة أو لا تتضمن المعلومات المطلوبة.
    Enfin, on présentera l'information demandée sur les besoins et l'ampleur du nouveau système et les ressources requises. UN وأخيرا، ستقدم المعلومات المطلوبة بشأن احتياجات النظام العالمي لإدارة الموارد ونطاقه وما يلزمه من موارد.
    Cette entreprise a refusé de fournir l'information demandée, invoquant la confidentialité entre client et fournisseur de service. UN ورفضت هذه الشركة تقديم المعلومات المطلوبة متذرعةً بالحفاظ على سريّة العلاقة بين الزبائن والجهة المقدمة للخدمات.
    69. Le Secrétaire du Conseil a dit que le secrétariat donnerait l'information demandée aussitôt que possible. UN ٩٦ - وقال أمين المجلس إن اﻷمانة ستتيح المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن.
    9. Le Secrétaire du Conseil a dit que le secrétariat donnerait l'information demandée aussitôt que possible. UN ٩ - وقال أمين المجلس إن اﻷمانة ستتيح المعلومات المطلوبة في أقرب وقت.
    À cette occasion, il a de nouveau dénié à l'auteur l'accès à l'information demandée. UN وبهذه المناسبة، رفضت محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين، مرة أخرى، السماح لصاحبة البلاغ بالحصول على المعلومات المطلوبة.
    l'information demandée se trouve dans le rapport de synthèse du Secrétaire général sur les travaux des commissions techniques en 2003 qui sera présenté au Conseil. UN وترد المعلومات المطلوبة في التقرير الموحد المقدم من الأمين العام بشأن عمل اللجان الفنية في عام 2003، الذي سيقدم إلى المجلس.
    De nombreux gouvernements n'ayant pas transmis l'information demandée, les études de cas n'ont pas pu être menées à bien. UN 134- وعدم قيام حكومات عديدة بتوفير المعلومات المطلوبة أدى إلى عدم إكمال دراسات الحالات الإفرادية.
    - Usage prévu de l'information demandée UN - الاستخدام المزمع للمعلومات المطلوبة
    De nombreuses délégations se sont ainsi félicitées de la proposition du secrétariat de fournir l'information demandée à la session de novembre du Groupe de travail. UN وعلى ذلك، رحب الكثير من الوفود باقتراح الأمانة تقديم معلومات مستجدة من هذا القبيل في دورة الفرقة العاملة في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Comme le précise la décision XXV/5, l'information demandée au Groupe de l'évaluation technique et économique par cette décision enrichira aussi considérablement l'atelier, tout comme ses précédents rapports établis comme suite aux décisions XXIII/9 et XXIV/7 : UN 3 - وكما ورد في المقرر 25/5، هناك مجموعة أخرى من الاسهامات الهامة في حلقة العمل تتمثل في المعلومات التي طلبت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي في المقرر 25/5 إضافة إلى التقارير السابقة المقدمة استجابة للمقررين 23/9 و24/7:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد