ويكيبيديا

    "l'information et la communication" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلام والاتصال
        
    • والمعلومات والاتصالات
        
    • بالمعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات والاتصالات
        
    • الإعلام والاتصالات
        
    • باﻹعلام والاتصال
        
    • التوعية والتواصل
        
    • والمعلومات والاتصال
        
    • والدعوة والاتصال
        
    • والإعلام والاتصال
        
    • والإعلام والاتصالات
        
    • ويعتبر اﻹعلام والاتصالات على
        
    Consultant auprès du Ministère de l'information et de la culture pour la législation sur la liberté de l'information et la communication sociale, 1990. UN خبير استشاري لدى وزارة الإعلام والثقافة لوضع التشريعات المتعلقة بحرية الإعلام والاتصال الاجتماعي، 1990.
    M. Sai (Algérie) dit que l'information et la communication ont de tout temps été ressenties comme une nécessité vitale. UN 52 - السيد ساعي (الجزائر): قال إن الإعلام والاتصال كانت لهما على مر القرون أهمية شديدة للبشرية.
    8 Nous reconnaissons que l'éducation, le savoir, l'information et la communication sont à la base du progrès, de l'esprit d'entreprise et du bien-être de l'être humain. UN 8 - ونعترف بأن التعليم والمعرفة والمعلومات والاتصالات هي بؤرة تقدم البشرية ومساعيها ورفاهها.
    Une nouvelle section sur l'information et la communication est prévue. UN وأدرج جزء جديد يتعلق بالمعلومات والاتصالات.
    Les experts ont aussi proposé des moyens d'améliorer la circulation de l'information et la communication entre pays importateurs et pays exportateurs. UN كما اقترح الخبراء وسائل لتحسين تدفق المعلومات والاتصالات بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة.
    L'UNESCO a aussi recommandé de dépénaliser les infractions liées à la liberté d'expression, au titre de la loi sur l'information et la communication. UN وأوصت اليونسكو كذلك بمنع تجريم المتورطين في مخالفات حرية التعبير في قانون الإعلام والاتصالات.
    23. Pendant la phase initiale de la Décennie, les activités du Coordonnateur doivent essentiellement porter sur l'information et la communication. UN اﻹعلام ٢٣ - يتعلق أحد اﻷهداف الرئيسية للمنسق في المرحلة اﻷولية من العقد باﻹعلام والاتصال.
    Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication UN الرابطة الدولية لبحوث الإعلام والاتصال
    Les mesures concernant l'information et la communication pourraient inclure les activités suivantes : UN 93 - وقد تشمل تدابير الإعلام والاتصال ما يلي:
    Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication UN الرابطة الدولية لبحوث الإعلام والاتصال
    Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication UN الرابطة الدولية لبحوث الإعلام والاتصال
    Association internationale des études et recherches sur l'information et la communication UN الرابطة الدولية لبحوث الإعلام والاتصال
    l'information et la communication étaient précieuses non seulement pour garantir la viabilité politique de la mission au niveau local, mais aussi pour l'exécution d'autres tâches confiées à la mission notamment la protection des civils. UN 30 - ويشكل الإعلام والاتصال عاملين أساسيين لا من أجل ضمان الاستدامة السياسية للبعثة على النطاق المحلي فحسب، ولكن أيضا من أجل تنفيذ المهام الأخرى الموكلة إليها، مثل حماية المدنيين.
    L'éducation, l'information et la communication sont des droits fondamentaux et des outils indispensables pour assurer l'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes. UN 20 - إن التعليم، والمعلومات والاتصالات هي من حقوق الإنسان، وهي أدوات لا غنى عنها لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    < < Accessibilité à l'environnement physique, à l'information et la communication dans les installations de l'administration de la justice > > . UN " الوصول إلى البيئة المادية والمعلومات والاتصالات في إطار نظام العدالة " .
    :: Projet: Accessibilité à l'environnement physique, à l'information et la communication dans les installations de l'administration de la justice. UN المشروع: " الوصول إلى المرافق المادية والمعلومات والاتصالات في منشآت إدارة العدل " .
    2. Diriger par l'information et la communication − la responsabilisation par la transparence dans la prise des décisions; UN 2- القيادة بالمعلومات والاتصالات - المساءلة عن طريق اتخاذ القرار بصورة شفافة.
    2. Diriger par l'information et la communication − la responsabilisation par la transparence dans la prise des décisions UN 2- القيادة بالمعلومات والاتصالات - المساءلة عن طريق اتخاذ القرار بصورة شفافة
    l'information et la communication doivent servir principalement à rapprocher les régions et les religions. UN ويجب استغلال المعلومات والاتصالات في المقام الأول في سبيل تقريب المناطق والبلدان من بعضها البعض.
    23.2 La stratégie du programme se fonde sur la prémisse que l'information et la communication doivent être placées au centre de la stratégie de gestion de l'Organisation des Nations Unies, en tant que moyen d'informer les peuples du monde entier sur ses objectifs et ses activités. UN 23-2 وتقوم استراتيجية البرنامج على فرضية مؤداها أن أنشطة شؤون الإعلام والاتصالات يجب أن تكون في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، وأن ثقافة للاتصالات ينبغي أن تسود جميع مستويات المنظمة كوسيلة لإطلاع شعوب العالم بصورة تامة على أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها.
    Il a également appelé l'attention sur la nécessité de disposer de ressources appropriées pour les activités relatives aux affaires publiques, faisant observer que l'Équipe chargée de la gestion du changement No 7 sur l'information et la communication avait elle aussi préconisé une augmentation des ressources. UN ثم وصف اﻷعمال التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي فيما يتعلق بالمنشورات والاتصال اﻹلكتروني والتوازنات اللغوية، مسترعيا الانتباه أيضا إلى الحاجة لتوفير موارد كافية ﻷنشطة الشؤون العامة ومشيرا إلى أن فريق إدارة التغيير ٧ المعني باﻹعلام والاتصال يدعو أيضا إلى زيادة الموارد.
    Il a fait valoir qu'il fallait améliorer l'information et la communication et renforcer les partenariats pour accroître le nombre de candidates qualifiées. UN ويشير الأمين العام إلى ضرورة تعزيز التوعية والتواصل وتأسيس علاقات شراكة بهدف توسيع قاعدة المرشحات المؤهلات.
    Considérant que l'enseignement, le savoir, l'information et la communication sont la source de développement de l'enfant et de son bien-être, recommandons au Gouvernement, à la société civile et au secteur privé d'œuvrer à : UN وإذ نرى أن التعليم والمعرفة والمعلومات والاتصال هي مصدر تنمية قدرات الطفل ورفاهته، نوصي الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص بالعمل على ما يلي:
    Reconnaissant la contribution que le secteur privé apporte, sous forme de ressources et de connaissances, en ce qui concerne le contexte dans lequel s'inscrit l'adoption des politiques, les programmes techniques, l'information et la communication, la gestion du savoir et la mobilisation de ressources dans de nombreux domaines, conformément à la législation et aux plans et priorités de développement des pays, UN وإذ تقر بمساهمة القطاع الخاص في توفير الموارد والخبرة فيما يتعلق بالبيئة المؤاتية لوضع السياسات، والبرامج التقنية والدعوة والاتصال وإدارة المعارف وتعبئة الموارد في كثير من المجالات، وفقا للتشريعات والخطط والأولويات الإنمائية الوطنية،
    La quasi-totalité de toutes les structures de santé du pays ayant été mobilisée pour lutter contre l'épidémie, au détriment des autres besoins liés à la santé, il faut environ 1,7 million de dollars pour renforcer la surveillance, le traitement, l'information et la communication. UN وبما أنه تمت تعبئة كل الهياكل الصحية للبلد تقريبا لمكافحة الوباء، على حساب الاحتياجات الأخرى ذات الصلة بالصحة، فيلزم حوالي 1.7 مليون دولار لتعزيز المراقبة والعلاج والإعلام والاتصال.
    L'écart de rémunération entre hommes et femmes était particulièrement marqué dans les secteurs de la finance et des assurances (40,8 %), l'industrie manufacturière (26,9 %), l'information et la communication (25,7 %). UN وكانت فجوة الأجور بين الرجال والنساء واسعة بوجه خاص في الأنشطة المالية وأنشطة التأمين (40.8 في المائة)، والصناعات التحويلية (26.9 في المائة) والإعلام والاتصالات (25.7 في المائة).
    128. l'information et la communication sont tout aussi importantes pour mieux faire connaître au public les questions concernant les jeunes, de même que pour arriver à un consensus sur la planification et les mesures appropriées. UN ٨٢١ - ويعتبر اﻹعلام والاتصالات على نفس القدر من اﻷهمية فيما يتعلق بالتوعية بقضايا الشباب، فضلا عن توافق اﻵراء بشأن التدابير المناسبة في مجال التخطيط والعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد