ويكيبيديا

    "l'information et le département" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعلام وإدارة
        
    • اﻹعلام واﻹدارة
        
    La coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sera très utile à cet égard. UN وسيكون التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام شديد النفع في هذا الشأن.
    La délégation iranienne reconnaît le rôle efficace joué par le Département de l'information et le Département des affaires politiques et les encourage à redoubler d'efforts. UN ويقر وفد بلده بالدور الفعال لإدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية ويشجعهما على تكثيف جهودهما.
    C'est pourquoi le Bangladesh se félicite de la coordination et de la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. UN ولذا فإن وفده يرحِّب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Comité de l'information et le Département de l'information ont amélioré leur coopération à cet égard. UN وقد حسَّنت لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام التعاون في ما بينهما في هذا الصدد.
    En particulier, il continuera à examiner les programmes de publication et autres activités d'information envisagés par le Département de l'information et le Département des questions politiques spéciales, de la coopération régionale, de la décolonisation et de la tutelle du Secrétariat. UN وعلى وجه الخصوص، تتوقع اللجنة أن تواصل استعراضها لما يتصل بذلك من برامج النشر وغيرها من اﻷنشطة اﻹعلامية التي تتوخاها إدارة شؤون اﻹعلام واﻹدارة المعنية بالمسائل السياسية الخاصة والتعاون اﻹقليمي وإنهاء الاستعمار وشؤون الوصاية باﻷمانة العامة.
    D'une manière générale, le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix sont fortement tributaires de l'appui apporté par le Département de l'appui aux missions. UN وبشكل عام، تعتمد إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشكل كبير على الدعم المقدم من إدارة الدعم الميداني.
    La délégation congolaise incite donc le Comité de l'information et le Département de l'information à continuer à collaborer avec l'UNESCO dans ce sens. UN ويجب على كل من لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام مواصلة عملهما مع اليونسكو في هذا الصدد.
    Dans cet esprit, une collaboration étroite a été établie entre la Division, le Département de l'information et le Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence afin de garantir que les innovations technologiques prévues puissent être exploitées sur le réseau local. UN وفي هذا المقام، أقيم إطار من التنسيق الدقيق بين الشعبة وإدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات لضمان دعم المستحدثات التكنولوجية المعتزم إدخالها بشبكة محلية متطورة.
    Il est indispensable à cet égard d'instaurer de bonnes relations de travail entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix aux stades de la planification et de l'exécution des missions. UN وفي هذا الصدد، فمن المهم تعديل علاقات العمل بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أثناء التخطيط للعمليات وتنفيذها.
    Un certain nombre d'orateurs ont fait valoir que la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix, au stade de la planification aussi bien qu'à celui de l'exécution, était indispensable. UN وشدد عدد من المتكلمين على أن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام أمر لا بد منه في كل من مرحلتي التخطيط والتنفيذ.
    En collaboration avec le Département de l'information et le Département de l'appui aux missions, organisation d'un atelier à l'intention des chefs de l'information et des spécialistes de l'information de toutes les opérations de maintien de la paix afin d'examiner les stratégies de communication et leur mise en œuvre UN تنظيم حلقة عمل، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، لرؤساء أو كبار موظفي الإعلام من جميع عمليات حفظ السلام لاستعراض استراتيجيات الاتصال، وتنفيذها
    Le Comité de l'information et le Département de l'information doivent continuer à jouer le rôle important de dispenser une information exacte et impartiale. UN 59 - وأضافت قائلة إنه ينبغي أن تواصل لجنة الإعلام وإدارة شؤون الإعلام القيام بالدور المهم المتمثل في توفير المعلومات المناسبة والمحايدة.
    Elles font suite à des consultations sur la conception et la coordination des travaux avec le Département de l'information et le Département de la sûreté et de la sécurité, qui ont défini de nouveaux besoins. UN ويأتي ذلك بعد إجراء مشاورات بشأن التصميم والتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة شؤون السلامة والأمن، أفضت إلى تحديد احتياجات إضافية.
    En collaboration avec le Département de l'information et le Département de l'appui aux missions, élaboration d'une stratégie d'information et d'un plan d'exécution visant à créer de nouvelles réserves de candidats pour assurer les fonctions d'information spécialisées dans les missions UN وضع استراتيجية للتوعية وخطة للتنفيذ، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني لإنشاء قوائم جديدة من المرشحين لوظائف الإعلام المتخصصة في البعثات
    Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, le Département de l'information et le Département de la sûreté et de la sécurité ont respectivement rendu compte des services de conférence, d'information et de sûreté et sécurité exécutés par les divers lieux d'affectation. UN وقدمت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام وإدارة السلامة والأمن تقارير عن خدمات المؤتمرات وخدمات الإعلام وخدمات السلامة والأمن، على التوالي، التي قدمتها مراكز العمل.
    En outre, le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix ont publié des articles à caractère général et des articles d'opinion sur le maintien de la paix et des questions connexes dans leurs bulletins de presse quotidiens. UN وعلاوة على ذلك، فقد ظهرت تقارير صحفية وأخبار ومقالات رأي عن حفظ السلام والمسائل ذات الصلة في المقتطفات الصحفية اليومية التي تصدرها إدارة الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام
    :: En collaboration avec le Département de l'information et le Département de l'appui aux missions, élaboration d'une stratégie d'information et d'un plan d'exécution visant à créer de nouvelles réserves de candidats pour assurer les fonctions d'information dans les missions UN :: وضع استراتيجية توعية وخطة تنفيذ، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام وإدارة الدعم الميداني، لإنشاء قوائم جديدة من المرشحين لوظائف الإعلام المتخصصة في البعثات
    Il faut resserrer la coopération entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 57 - وقال إن الحاجة تدعو إلى زيادة التنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Un certain nombre d'intervenants ont souligné combien il importait de renforcer la coordination entre le Département de l'information et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 30 - وعلق عدد من المتكلمين على أهمية التنسيق الأوثق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Il serait également intéressant de savoir quel est l'impact de l'information diffusée par le Département de l'information et le Département des affaires politiques. UN وقال إنه سيكون من المهم أيضا سماع ماهية الأثر المترتب على ما تنشره إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية من معلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد