ويكيبيديا

    "l'information judiciaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقيق القضائي
        
    • المعلومات القضائية
        
    • معلومات المحكمة
        
    Les résultats de l'information judiciaire ouverte sur le décès de M. Shrestha n'ont toujours pas été divulgués. UN ولم يعلن بعد عن نتائج التحقيق القضائي في موت السيد شريستا.
    Les parents peuvent apporter n'importe quels éléments nouveaux de nature à convaincre le parquet de rouvrir l'information judiciaire. UN ويحق للأقارب تقديم أدلة جديدة من أي نوع كانت بغية إقناع النيابة العامة بإعادة فتح التحقيق القضائي في الدعوى ذات الصلة.
    Après enquête, ces 60 personnes ont été déférées à la prison centrale de Yaoundé pour la poursuite de l'information judiciaire, en vue du jugement. UN وقد أُحيل هؤلاء الأشخاص الستون، بعد التحريات، إلى سجن ياوندي المركزي من أجل متابعة التحقيق القضائي توطئة للمحاكمة.
    Il s'est fait assister, au cours de l'information judiciaire et au cours de son procès, de 19 avocats, et devant la Cour suprême par huit avocats. UN واستعان بتسعة عشر محامياً لمساعدته أثناء التحقيق القضائي وأثناء المحاكمة، وبثمانية محامين أمام المحكمة العليا.
    Ouverture au public et diffusion de l'information judiciaire UN اطّلاع الجمهور العام على المعلومات القضائية وتوزيعها
    Le TPIR a poursuivi en 2008, et il entend en faire de même en 2009, ses activités de formation des juges, des magistrats du parquet et des auxiliaires de justice au Rwanda, notamment par l'organisation d'ateliers de formation au droit pénal international, à la procédure pénale accusatoire et à la gestion de l'information judiciaire. UN وقد واصلت المحكمة في عام 2008، وتعتزم أن تواصل في عام 2009، جهودها لتدريب القضاة والمدعين العامين وموظفي المحاكم في رواندا، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية في القانون الجنائي الدولي، والإجراءات الجنائية التي تشمل خصوما، وإدارة معلومات المحكمة.
    l'information judiciaire a été clôturée et l'auteur renvoyé devant le Tribunal de grande instance du Mfoundi. UN وأُغلق التحقيق القضائي وأحيل صاحب البلاغ إلى محكمة العدل العليا في إقليم موفوندي.
    l'information judiciaire a été clôturée et l'auteur renvoyé devant le Tribunal de grande instance du Mfoundi. UN وأُغلق التحقيق القضائي وأحيل صاحب البلاغ إلى محكمة العدل العليا في إقليم موفوندي.
    88. l'information judiciaire suit actuellement son cours. UN ٨٨- ويتبع التحقيق القضائي مجراه في الوقت الحالي.
    Après plusieurs mois d'investigations qui sont demeurées infructueuses, le juge d'instruction a ordonné un nonlieu en l'état, ce qui signifie que l'information judiciaire peut être rouverte à tout moment dès l'apparition d'un quelconque élément nouveau. UN وبعد تحقيقات استمرت عدة شهور بلا جدوى، أمر قاضي التحقيق برد الدعوى شكلاً، أي أنه يمكن إعادة فتح التحقيق القضائي في أي وقت من الأوقات حال ظهور أي عنصر جديد.
    Après huit ans d'enquête, je viens de mettre un terme à l'information judiciaire relative à l'attentat contre le DC10 d'UTA et d'ordonner le renvoi du dossier d'instruction en vue de la mise en accusation de six ressortissants libyens mis en examen dans cette procédure qui devraient être jugés par contumace. UN بعد ثماني سنوات من التحقيقات، فَرَغْتُ مؤخرا من التحقيق القضائي المتعلق بالهجوم الذي وقع على طائرة من طراز DC 10 تابعة لشركة النقل الجوي UTA. وأَمَرْتُ بإحالة ملف التحقيق إلى المحكمة وتوجيه الاتهام إلى ستة مواطنين ليبيين ﻹقامة دعوى عليهم في هذه اﻹجراءات، ومن المنتظر محاكمة هؤلاء اﻷشخاص غيابيا.
    Dans le cadre de l'information judiciaire ouverte six jours plus tard par le parquet de Paris, il est apparu, à la suite de longues et minutieuses investigations, notamment en Afrique, que des ressortissants libyens pouvaient être impliqués dans cet acte de terrorisme. UN وفي إطار التحقيق القضائي الذي أمرت به النيابة العامة في باريس بعد الحادث بستة أيام، اتضح بعد تحريات طويلة ودقيقة أجريت في أفريقيا بوجه خاص، أن من المحتمل أن يكون هذا العمل اﻹرهابي من فِعل مواطنين ليبيين.
    l'information judiciaire suit son cours. UN ويتبع التحقيق القضائي مجراه.
    104. l'information judiciaire suit son cours et le dernier acte d'instruction pris dans cette affaire est une commission rogatoire adressée par le juge de Ziguinchor au doyen des juges de Dakar pour audition d'un témoin. UN ٤٠١- ويتبع التحقيق القضائي مجراه وكان آخر إجراء تحقيق اتخذ في هذه القضية هو إنابة قضائية وجهها قاضي زيغينشور إلى عميد القضاة في داكار لسماع الشهود.
    Après exploitation des rapports des experts, des résultats de la commission rogatoire internationale, des réquisitions à banques émises et des auditions des témoins, l'information judiciaire a établi qu'il y avait charges suffisantes contre l'auteur pour détournement de deniers publics, favoritisme, trafic d'influence et corruption. UN وبعد فحص تقارير الخبراء ونتائج الإنابة القضائية الدولية والوثائق المصرفية المطلوبة والاستماع إلى الشهود، انتهى التحقيق القضائي إلى وجود ما يكفي من الأدلة لاتهام صاحب البلاغ باختلاس أموال عامة، والمحسوبية، والمتاجرة بالنفوذ، والفساد.
    Après exploitation des rapports des experts, des résultats de la commission rogatoire internationale, des réquisitions à banques émises et des auditions des témoins, l'information judiciaire a établi qu'il y avait charges suffisantes contre l'auteur pour détournement de deniers publics, favoritisme, trafic d'influence et corruption. UN وبعد فحص تقارير الخبراء ونتائج الإنابة القضائية الدولية والوثائق المصرفية المطلوبة والاستماع إلى الشهود، انتهى التحقيق القضائي إلى وجود ما يكفي من الأدلة لاتهام صاحب البلاغ باختلاس أموال عامة، والمحسوبية، والمتاجرة بالنفوذ، والفساد.
    Au 1er octobre 2004, 5 dossiers transmis par la Cellule pour terrorisme étaient à l'instruction judiciaire et 19 dossiers à l'information judiciaire. UN وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004، كانت 5 ملفات أحالتها الخلية عن مسألة الإرهاب قيد التحقيق القضائي وكان 19 ملفا قيد البحث القضائي.
    Il serait intéressant de savoir si des policiers pourraient être poursuivis à l'issue de l'information judiciaire qui a été ouverte pour rechercher les causes de la mort ou si les conclusions de la première enquête menée par la Commission indépendante des plaintes contre la police excluent cette possibilité. UN وقد يكون من المهم معرفة ما إذا كان من الممكن ملاحقة بعض رجال الشرطة على أثر التحقيق القضائي الذي فتح لمعرفة أسباب الوفاة أو إذا كانت استنتاجات التحقيق الأول الذي أجرته اللجنة المستقلة المعنية بالشكوى من الشرطة تستبعد هذه الإمكانية.
    Enfin, sur l'allégation que certains des avocats n'ont pas pu comparaître devant le tribunal, l'État partie a indiqué qu'Ali Benhadj et ses coaccusés se sont fait assister, au cours de l'information judiciaire et au cours du procès de 19 avocats, et devant la Cour suprême par huit avocats. UN وفي الأخير، وفيما يتعلق بالادعاء بأن بعض المحامين لم يتمكنوا من الحضور أمام المحكمة، أشارت الدولة الطرف إلى أن علي بن حاج ومن معه من المتهمين قد استعانوا بتسعة عشر محامياً أثناء التحقيق القضائي وأثناء المحاكمة، وبثمانية محامين أمام المحكمة العليا.
    En effet, dans le cadre de l'information judiciaire ouverte suite à la découverte, le 4 avril 2009, de 5 492,6 kilos de stupéfiants dans trois containers réfrigérés à destination du port d'Anvers (Belgique), une personne interpellée par les autorités algériennes, A. B., a impliqué le requérant et son frère dans le trafic pour lequel il était mis en cause. UN وفي إطار المعلومات القضائية المفتوحة، في الواقع، عقب العثور على 492.6 5 كيلو غراماً من المخدرات في 4 نيسان/أبريل 2009، في ثلاث حاويات مبردة متجهة إلى ميناء أنفرس (بلجيكا)، اعترف شخص ألقت السلطات الجزائرية القبض عليه، هو أ. ب.، على صاحب الشكوى وأخيه بالاشتراك في الاتجار بالمخدرات التي اتهم بها.
    En 2010-2011, le Tribunal a continué à organiser des ateliers de formation à l'intention des juges, des procureurs et du personnel des tribunaux rwandais, notamment sur le droit pénal international, les procédures pénales accusatoires et la gestion de l'information judiciaire. UN 82 - وواصلت المحكمة أيضا تنظيم حلقات عمل تدريبية في الفترة 2010-2011 موجهة للقضاة والمدّعين العامّين وموظّفي المحاكم في رواندا، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية في مجال القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية التي تنطوي على خصومة وإدارة معلومات المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد