ويكيبيديا

    "l'initiative énergie durable pour tous" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبادرة الطاقة المستدامة للجميع
        
    • مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
        
    • لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
        
    • لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
        
    • بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
        
    • للطاقة المستدامة للجميع
        
    • بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع
        
    Les travaux menés dans le cadre de l'initiative Énergie durable pour tous ont facilité les débats sur la définition d'un objectif de développement durable relatif à l'énergie et ils constitueront un important point de départ et de référence pour la réalisation de cet objectif et des cibles correspondantes. UN وقد يسّرت أعمال مبادرة الطاقة المستدامة للجميع إجراء مناقشات بشأن هدف التنمية المستدامة الخاص بالطاقة، وستمثل نقطة انطلاق مرجعية هامة لتحقيق هذا الهدف والغايات المواكبة له.
    i) D'établir sous sa forme définitive le document stratégique sur les énergies renouvelables, en précisant, entre autres, la coopération qu'il est prévu de mener avec l'initiative " Énergie durable pour tous " et en insistant sur la complémentarité avec cette initiative; UN `1` أن ينجز الوثيقة الاستراتيجية في مجال الطاقة المتجددة، وأن يحدد فيها، ضمن جملة أمور، التعاون المرتأى مع مبادرة الطاقة المستدامة للجميع ويبرز أوجه التكامل معها؛
    Le Directeur exécutif de l'initiative Énergie durable pour tous dispose des ressources de l'Équipe de facilitation mondiale, qui organise des contacts avec des milliers de partenaires de l'Initiative de toutes les régions du monde et de tous les secteurs de la société. UN ويتاح لكبير الموظفين التنفيذيين في مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع فريق للتيسير على الصعيد العالمي يتولى تيسير الاتصال مع الآلاف كشركاء في المبادرة من جميع المناطق وقطاعات المجتمع.
    Le Programme multipartenaires pour une production alimentaire énergétiquement rationnelle et respectueux de l'homme et du climat tente de traiter ces problèmes en s'efforçant d'atteindre les objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous à tous les stades de la chaîne agroalimentaire. UN وبرنامج سلاسل الإمداد بالغذاء المرشِّدة لاستهلاك الطاقة في خدمة السكان والمناخ يتصدي لهذه التحديات بالعمل على تحقيق أهداف مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في كل مراحل السلسلة الزراعية الغذائية.
    Il remercie la France de son soutien à la réalisation de l'ensemble des trois objectifs de l'initiative " Énergie durable pour tous " . UN وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Valeur ajoutée du projet de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > UN القيمة المقترحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع
    Dans sa résolution 66/206, adoptée le 22 décembre 2011, l'Assemblée générale a pris note de l'initiative Énergie durable pour tous. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في القرار 66/206، المتخذ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Des programmes et des partenariats stratégiques intégrés sont en cours de création pour réaliser les objectifs généraux de l'initiative Énergie durable pour tous. UN ويجرى إنشاء برامج وشراكات استراتيجية متكاملة من أجل تحقيق أهداف المبادرة العالمية للطاقة المستدامة للجميع.
    66. Le GRULAC salue le rôle pivot que jouent l'ONUDI et le mécanisme ONU-Énergie dans le cadre de l'initiative " Énergie durable pour tous " et du processus préparatoire à la Conférence Rio+20. UN 66- وقالت إنَّ المجموعة ترحِّب بالدور الريادي القيادي الذي تقوم به اليونيدو وآلية شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في مبادرة " الطاقة المستدامة للجميع " والعمل التحضيري لمؤتمر ريو+20.
    Cependant, il faut dès à présent établir des critères largement acceptés pour mesurer les principaux aspects de l'initiative Énergie durable pour tous. UN لكن هناك حاجة لبذل جهد على وجه السرعة من أجل تحديد سبل متفق عليها على نطاق واسع لقياس العناصر الرئيسية في مبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    L'initiative < < Énergie durable pour tous > > a été rendue possible grâce aux généreuses contributions de ses soutiens. UN 119 - تعتمد مبادرة الطاقة المستدامة للجميع على التبرعات السخية لمؤيديها.
    La CARICOM soutient donc pleinement l'initiative Énergie durable pour tous, dont l'intervenant espère l'adoption en 2012. UN ولذلك السبب، تؤيد الجماعة الكاريبية مبادرة الطاقة المستدامة للجميع تأييدا كاملا، وتأمل في أن تحظى بالموافقة في عام 2012.
    L'initiative < < Énergie durable pour tous > > permettra de mobiliser d'importants nouveaux investissements afin d'accélérer la transformation des systèmes énergétiques mondiaux, de continuer à lutter contre la pauvreté énergétique et d'accroître la prospérité. UN تحفز مبادرة الطاقة المستدامة للجميع الاستثمارات الجديدة الكبرى التي تعجل بتحويل أنظمة الطاقة في العالم، ومواصلة القضاء على الافتقار إلى الطاقة، وتعزيز الرخاء.
    l'initiative Énergie durable pour tous fera en sorte que ces chefs de file s'unissent en un mouvement mondial plus large capable d'offrir des débouchés économiques, de protéger l'environnement et d'améliorer l'équité. UN وستكفل مبادرة الطاقة المستدامة للجميع تآزر جميع هؤلاء القادة في حركة عالمية أوسع نطاقا من أجل توفير الفرص الاقتصادية، وحماية البيئة العالمية، وتعزيز الإنصاف.
    Avec l'aide de la Commission de l'Union africaine et de la Banque africaine de développement, il a organisé trois consultations qui ont abouti à la mise au point de trois cadres interdépendants pour orienter l'exécution de l'initiative Énergie durable pour tous en Afrique. UN وقام البرنامج الإنمائي ووكالة التخطيط والتنسيق، بدعم من مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، بعقد ثلاث مشاورات أسفرت عن وضع ثلاثة أطر مترابطة لتوجيه تنفيذ مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع في أفريقيا.
    Réseau fonctionnel du Comité de haut niveau sur les programmes du CCS dont la vocation est de renforcer la coordination et la cohérence entre les organismes des Nations Unies intervenant dans le domaine de l'énergie, ONU-Énergie a apporté un soutien actif à l'initiative Énergie durable pour tous. UN وأيّدت شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، وهي شبكة فنية في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة للمجلس ترمي إلى تعزيز التنسيق والاتساق في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتعامل مع القضايا ذات الصلة بالطاقة، تأييدا نشطا مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    En lançant l'initiative < < Énergie durable pour tous > > lors de l'ouverture de l'Assemblée générale, en septembre 2011, j'ai voulu axer nos efforts autour de trois objectifs clairs à atteindre d'ici à 2030, à savoir : UN كان هدفي، من وراء إطلاق مبادرة " توفير الطاقة المستدامة للجميع " في مستهل أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2011، هو تحفيز العمل لتحقيق ثلاثة أهداف واضحة بحلول عام 2030:
    Le Cadre de suivi mondial de l'initiative Énergie durable pour tous est une autre réalisation à signaler. UN 48 - ومن بين الإنجازات الأخرى، يشار إلى إنشاء إطار للتتبع العالمي لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    Il s'agit d'une plateforme de données et d'un système de suivi qui doit permettre d'assurer une veille rigoureuse et transparente sur les progrès accomplis à l'échelle mondiale dans la réalisation des trois grands objectifs de l'initiative Énergie durable pour tous jusqu'en 2030. UN وهو عبارة عن قاعدة للبيانات ونظام رصد على الصعيد العالمي، يهدف إلى إتاحة رصد التقدم المحرز بدقة وشفافية من أجل تحقيق الأهداف الثلاثة الرئيسية لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع حتى عام 2030.
    Le domaine d'intervention < < transports > > contribue à la réalisation des objectifs portant sur l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables de l'initiative < < Énergie durable pour tous > > . UN 48 - يدعم مجال العمل المسمى " النقل " أهداف الكفاءة ومصادر الطاقة المتجددة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع.
    Le renforcement de ce rôle sera déterminant pour maintenir la dynamique politique actuelle sur le sujet et pour atteindre les objectifs ambitieux de l'initiative Énergie durable pour tous dans le cadre d'une action à long terme sur le terrain, notamment dans les régions les plus pauvres du monde. UN ويكتسي تعزيز هذا الدور أهمية حاسمة في الاستفادة من الزخم السياسي الحالي بهذا الشأن وتحقيق الأهداف الطموحة لمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع عن طريق العمل الميداني على المدى الطويل، ولا سيما في أفقر مناطق العالم.
    Le Programme mondial d'action de l'initiative Énergie durable pour tous tracera la voie à suivre en fixant des points d'entrée concrets afin que toutes les parties concernées prennent des mesures et en liant les interventions individuelles, nationales, régionales et mondiales à des objectifs énergétiques spécifiques. UN 32 - وسيحدد برنامجُ العمل العالمي المتعلق بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع مسارا لـلمضي قدما بأهداف المبادرة من خلال وضعِ نقاط انطلاق محددة تعتمدها جميع الجهات صاحبة المصلحة في عملها، وعن طريق الـربط بين الجهود الفردية والوطنية والإقليمية والعالمية المبذولة من أجل تحقيق أهداف محددة في مجال الطاقة.
    En juin 2013, le Secrétaire général a nommé Kandeh K. Yumkella Représentant spécial du Secrétaire général pour l'initiative Énergie durable pour tous et Directeur général de l'initiative Énergie durable pour tous. UN وفي حزيران/يونيه 2013، عَيّن الأمين العام كانده ك. يومكيلا ممثلا خاصا له للطاقة المستدامة للجميع ورئيساً تنفيذياً لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.
    La Corée se félicite de l'Initiative < < Énergie durable pour tous > > . UN واختتم بالترحيب بمبادرة الطاقة المستدامة للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد