Les plus importants de ces outils sont l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste et le répertoire des projets de l'Équipe spéciale. | UN | ومن أهم تلك الأدوات مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومصفوفة مشاريع فرقة العمل. |
Elle a coprésidé deux de ces groupes de travail et a participé à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste. | UN | وتعمل المديرية كرئيس مشارك لاثنتين من الأفرقة العاملة، وشاركت في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب. |
l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste est basée sur un inventaire complet et une analyse des capacités des pays demandeurs qui ont besoin d'être renforcées. | UN | ٨١ - تستند مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب إلى تحديد احتياجات بناء القدرات بدقة وتحليل الثغرات التي تعتري هذا المجال في البلدان التي تطلب المساعدة. |
Le Secrétaire général se félicite de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste qui a déjà été lancée au Nigéria et au Burkina Faso et sera bientôt lancée au Mali. | UN | 111 - إن الأمين العام لَيشعر بالتفاؤل إزاء مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي بدأ العمل بها في نيجيريا وبوركينا فاسو، وسيبدأ العمل فيها قريباً في مالي. |
l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (IACT), en particulier, a donné des résultats positifs du point de vue de la coordination au niveau des pays. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشارت إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب حققت نتائج إيجابية من منظور التنسيق على الصعيد الوطني. |
l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (I-ACT) de l'Équipe spéciale a été citée par les participants comme un outil précieux pour recenser les activités en cours, mettre en évidence les carences et élaborer des programmes dans des créneaux particuliers requérant une assistance technique supplémentaire. | UN | وأشار المشاركون إلى أن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لفرقة العمل تشكل أداة قيمة في تحديد الأنشطة الجارية، والثغرات، ووضع برامج تُعنى بمجالات محددة تتطلب المزيد من المساعدة التقنية. |
Elle a donc apporté un soutien financier à l'Initiative d'assistance intégrée à l'antiterrorisme de l'Équipe spéciale. | UN | وهي قدمت لهذا الغرض، دعما ماليا إلى ' ' مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب " التي تضطلع بها فرقة العمل. |
l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (I-ACT), en particulier, a donné des résultats positifs en termes de coordination au niveau des pays. | UN | وقالت أيضا إن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، على وجه الخصوص، أفرزت نتائج إيجابية من منظور التنسيق على الصعيد الوطني. |
D'un montant de 2 millions de dollars É.-U., son appui à l'Équipe spéciale a été acheminé essentiellement par le canal de l'Initiative d'assistance intégrée à la lutte antiterroriste (IACT), qui vise à coordonner les efforts antiterroristes au niveau national et à renforcer les capacités des pays partenaires. | UN | وقدمت دعما قيمته حوالي 2 مليون دولار إلى فرقة العمل وجهته أساسا من خلال مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، بهدف تنسيق جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد القطري، وبناء القدرات في البلدان الشريكة. |
Le Secrétaire général espère que l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste et le Centre des Nations Unies pour la lutte contre le terrorisme y contribueront largement, au profit des États Membres. | UN | ويتوقع الأمين العام أن من شأن مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب أن يخدما هذه الأغراض بشكل جيد لصالح الدول الأعضاء. |
En outre, le Rapporteur spécial entend effectuer des visites dans les pays participant à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | 42 - إضافة إلى ذلك، يسعى المقرر الخاص إلى إجراء زيارات إلى بلدان شريكة في مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Dans le cadre de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, qui s'inscrit dans le champ d'action de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, la Direction exécutive a établi une coopération avec le Gouvernement nigérian pour travailler sur un plan d'action portant sur l'élaboration de mesures préventives de lutte contre le terrorisme au niveau national. | UN | وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي يجري تنفيذها في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، تعاونت المديرية التنفيذية مع حكومة نيجيريا على تحقيق تقدم في تطبيق خريطة طريق تهدف إلى وضع تدابير وقائية وطنية لمكافحة الإرهاب. |
Organisée par l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, la réunion s'est tenue dans le cadre de l'exécution de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. | UN | ونظمت فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عقد الاجتماع بالاشتراك مع المديرية التنفيذية، وذلك في سياق تنفيذ مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Au Nigéria, il a, dans le cadre de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (I-ACT), mis l'accent sur le renforcement des capacités des procureurs et des juges spécialisés dans les affaires de terrorisme. | UN | وفي نيجيريا، وفي إطار مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب (I-ACT)، ركَّز المكتب على مواصلة تعزيز قدرات أعضاء النيابة العامة والقضاة المتخصِّصين في قضايا مكافحة الإرهاب. |
l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste vise à aider les pays, à leur demande, à renforcer leurs capacités et ce d'une manière intégrée, en tenant compte des quatre piliers de la Stratégie et en associant les entités du système des Nations Unies. | UN | ٨٠ - وتلبي مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب احتياجات البلدان في مجال بناء القدرات بشكل متكامل يغطي ركائز الاستراتيجية الأربع، بفضل المساعدة التي توفرها الكيانات على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
Le Bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a mis au point l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (initiative I-ACT) afin d'aider les États Membres qui le demandent à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies de manière intégrée, c'est-à-dire fournir une assistance pour tous les volets de la Stratégie, et de coordonner les activités des organismes des Nations Unies. | UN | 34 - وضع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة، وتقديم مساعدة تشمل جميع أركان الاستراتيجية، وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Selon les orientations du Comité, la Direction exécutive participera activement et fournira un appui à toutes les activités pertinentes de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, notamment grâce à un appui actif à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. | UN | 8 - وبتوجيه من اللجنة، ستشارك المديرية التنفيذية بشكل فعّال في جميع الأنشطة ذات الصلة وستدعمها في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وذلك بوسائل منها المشاركة النشطة في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Rapporteur spécial précise que lorsqu'il demandera aux gouvernements de l'inviter à effectuer une visite dans leurs pays, il prêtera particulièrement attention, tout comme son prédécesseur, aux pays participant à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste (I-ACT) de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | 34 - وفيما يتعلق بالبعثات القطرية المزمع القيام بها، يؤكد المقرر الخاص على أنه سيواصل، على غرار سلفه، عندما يطلب من حكومات إرسال دعوات للقيام بزيارات قطرية، إيلاء الاعتبار الواجب للبلدان الشريكة في مبادرة المساعدة المتكاملة في مجال مكافحة الإرهاب لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
b) Un projet pilote conçu dans le cadre de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste, à mettre en œuvre au Nigeria afin de soutenir la prévention des conflits, promouvoir l'éducation pour la paix et contribuer à la déradicalisation des jeunes et des adultes dans le pays; | UN | (ب) مشروع رائد صمم في إطار مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب المزمع تنفيذها في نيجيريا لدعم أنشطة منع نشوب النزاعات، وتعزيز التثقيف في مجال السلام، والمساهمة في نزع التطرف من فكر الشباب والكبار في البلد؛ |
Selon les orientations du Comité, la Direction exécutive participera activement et fournira un appui à toutes les activités pertinentes de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, notamment grâce à un appui actif à l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | 7 - وبتوجيه من اللجنة، ستشارك المديرية التنفيذية بشكل فعّال في جميع الأنشطة ذات الصلة وستوفر الدعم لها، وذلك في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وذلك بوسائل منها المشاركة النشطة في مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التي أطلقتها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |