ويكيبيديا

    "l'initiative de transparence des industries" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبادرة الشفافية في مجال الصناعات
        
    • مبادرة الشفافية في الصناعات
        
    • بمبادرة شفافية الصناعات
        
    • لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات
        
    • المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات
        
    • مبادرات الشفافية في مجال الصناعات
        
    Nous nous efforçons de respecter les 18 conditions posées par l'Initiative de transparence des industries extractives. UN ونحن نعمل من أجل الامتثال لـ 18 مطلباً تحت مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Exploitation transparente des ressources naturelles et respect des obligations prévues au titre de l'Initiative de transparence des industries extractives et du Processus de Kimberley UN إحلال الشفافية في استغلال الموارد الطبيعية، بما في ذلك الامتثال لمتطلبات مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وعملية كيمبرلي.
    Il considère comme encourageant le fait que le Myanmar se prépare à signer l'Initiative de transparence des industries extractives qui aidera à contrôler et à enregistrer les recettes. UN ومن دواعي تفاؤله أيضا أن ميانمار تستعد لتصبح طرفا في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي يمكن أن تساعد في تتبع الإيرادات وتسجيلها.
    Trente-trois pays ont maintenant adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وقد انضمّ الآن إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية ما مجموعه 33 بلدا.
    Des membres de la Mission ont assisté aux réunions de l'Initiative de transparence des industries extractives du Libéria et en ont rendu compte. UN تم حضور الاجتماعات التي عقدت في إطار مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات
    Dans le cadre de ces efforts, la Guinée équatoriale a adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives, proposée par le Gouvernement du Royaume-Uni. UN من بين هذه الجهود، تدعم غينيا الاستوائية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي اقترحتها المملكة المتحدة.
    En 2014, le Myanmar a posé sa candidature pour devenir membre de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وفي عام 2014، أصبحت ميانمار مرشحة لعضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    En 2007, le conseil d'administration de la Fondation a décidé de signer l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وفي عام 2007، قرر مجلس إدارة المؤسسة التوقيع على مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Groupe des amis de l'Initiative de transparence des industries extractives UN مجموعة أصدقاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية
    À ce sujet, il prend note du rôle que jouent les initiatives volontaires visant à améliorer la transparence des recettes, telles que l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وفي هذا الصدد، يعترف مجلس الأمن بدور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    L'Azerbaïdjan est l'un des premiers pays à mettre en œuvre l'Initiative de transparence des industries extractives, et nous lui sommes reconnaissant de s'être porté coauteur de cette résolution. UN فأذربيجان واحدة من الرواد في تنفيذ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ونحن ممتنون لتقديمها هذا القرار.
    Nous encourageons les autres économies nouvelles et leurs entreprises à appuyer l'Initiative de transparence des industries extractives. UN ونحن نشجع الاقتصادات الناشئة الأخرى وشركاتها على دعم مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Il faudrait tirer parti des activités de coopération et d'assistance internationales telles que l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وينبغي الاستفادة من التعاون والمساعدة الدوليين، مثلاً من مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    D'autres lettres ont été adressées au Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, à la Secrétaire générale de l'Union du fleuve Mano, à la Présidente de l'Initiative de transparence des industries extractives et au Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN كما وُجهت رسائل إلى رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والأمين العام لاتحاد نهر مانو، ورئيس مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وكذلك إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    J'accueille avec satisfaction le nouvel engagement du Gouvernement dans l'Initiative de transparence des industries extractives et j'encourage l'adoption d'un projet de loi sur les hydrocarbures qui fera l'objet d'un large consensus lorsqu'il aura atteint le niveau de transparence requis. UN وأنا أتطلع إلى عودة اشتراك الحكومة في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وأشجع على اعتماد مشروع قانون للنفط يكون مقبولا على نطاق واسع بمجرد الوفاء بالمستويات المطلوبة من الشفافية.
    Le 25 mars, le Président Koroma a lancé le premier rapport de la Sierra Leone dans le cadre de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN 27 - وفي 25 آذار/مارس، أعطى الرئيس كوروما إشارة البدء لإصدار أول تقرير عن مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في سيراليون.
    Cependant, le type de flux financier qui relève de l'Initiative de transparence des industries extractives et des autres instruments de publicité financière demeure limité. UN بيد أن أنواع التدفقات المالية التي تقع ضمن نطاق مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية وغيرها من أدوات الإبلاغ ما زالت محدودة.
    Nous prenons note des initiatives volontaires en la matière, notamment de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN ونحيط علما بالمبادرات الطوعية المتخذة بهذا الشأن، بما فيها مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    Il a aussi mis en place un Bureau de contrôle financier et a récemment adhéré à l'Initiative de transparence des industries extractives. UN كما أنشأت حكومة بلدها المجلس الأعلى للتدقيق والتزمت في الآونة الأخيرة بمبادرة شفافية الصناعات الاستخلاصية.
    Il convient de saluer les efforts faits par le Libéria pour accroître la transparence dans ce secteur, et je félicite le Libéria d'avoir été invité à siéger au conseil régional de l'Initiative de transparence des industries extractives. UN وليبريا جديرة بالثناء على جهودها الرامية إلى زيادة الشفافية في هذا القطاع، وإني أهنّئها على حصولها على مقعد في المجلس الإقليمي لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Tenue de réunions hebdomadaires avec des ministères, des organismes et l'Initiative de transparence des industries extractives pour examiner les droits des collectivités et la mise en œuvre des accords sociaux dans le secteur des ressources naturelles UN عقد اجتماعات أسبوعية مع وزارات ووكالات حكومية ومع المبادرة الليبرية للشفافية في قطاع الصناعات الاستخراجية لتقييم حقوق المجتمعات المحلية ومدى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية في قطاع الموارد الطبيعية
    En outre, le Bureau, en coordination avec des représentants de la société civile, organise des séminaires sur l'Initiative de transparence des industries extractives et sur la législation minière. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، بالتنسيق مع ممثلي المجتمع المدني بتنظيم حلقات دراسية بشأن مبادرات الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وبشأن تشريعات التعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد