ويكيبيديا

    "l'initiative pour une économie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مبادرة الاقتصاد
        
    • مبادرة الإنتاج
        
    Des projets sous l'égide de l'Initiative pour une économie verte et du Processus de Marrakech font partie de ce domaine. UN وتشمل المشاريع المقامة في هذا المجال مشاريع تجري في إطار مبادرة الاقتصاد الأخضر وعملية مراكش.
    Il a demandé que l'Initiative pour une économie verte favorise notamment le développement, la création d'emplois et les pauvres. UN وطالب بأن تكون مبادرة الاقتصاد الأخضر متفاعلة لمصالح التنمية وخلق فرص العمل وأن تكون في صالح الفقراء في جملة أمور.
    Malgré sa taille relativement modeste, le PNUE a su tirer parti de son savoir-faire et de ses partenariats stratégiques pour diriger d'importantes activités environnementales telles que l'Initiative pour une économie verte ou celles concernant la protection de la biodiversité et la gestion des produits chimiques. UN وعلى الرغم من حجمه الصغير نسبيا، فقد سخر البرنامج بنجاح خبرته و شراكاته الاستراتيجية لقيادة جهود بيئية هامة مثل مبادرة الاقتصاد الأخضر، وحماية التنوع البيولوجي، وإدارة المواد الكيميائية.
    Ainsi, le but de l'Initiative pour une économie verte est tributaire des mesures relatives au Pacte mondial pour l'emploi, à la protection sociale minimale, au commerce et à la sécurité alimentaire. UN فعلى سبيل المثال، يستند هدف مبادرة الاقتصاد الأخضر إلى مبادرات تتعلق بالميثاق العالمي لتهيئة فرص العمل، وعتبة الحماية الاجتماعية، والتجارة، والأمن الغذائي.
    La CNUCED s'efforce de résoudre ces problèmes en coopérant avec les parties prenantes dans le cadre de l'Initiative pour une économie durable des produits de base. UN ويسعى الأونكتاد إلى معالجة هذه المشاكل بالتعاون مع أصحاب المصلحة في إطار مبادرة الإنتاج المستدام للسلع الأساسية.
    l'Initiative pour une économie verte, qui couvre la création d'emplois verts, le développement et la croissance durables, la réduction de la pauvreté et les changements climatiques, va dans ce sens et a recueilli un large soutien politique. UN وتشترك في هذا المسعى مبادرة الاقتصاد الأخضر، التي تشمل استحداث فرص عمل قائمة على الرفق بالبيئة والتنمية والنمو المستدامين والحد من الفقر وتغير المناخ، وقد لاقت المبادرة تأييدا سياسيا واسعا.
    Il a également été expliqué que l'Initiative pour une économie verte était antérieure aux discussions concernant ce concept actuellement en cours dans le cadre de l'Assemblée générale. UN وجرى كذلك إيضاح أن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد جاءت قبل المناقشات عن مفهوم الاقتصاد الأخضر التي تجري حاليا في الجمعية العامة.
    Le 22 octobre 2008, le PNUE et des économistes éminents ont lancé l'Initiative pour une économie verte. UN 68 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكبار الاقتصاديون مبادرة الاقتصاد الأخضر.
    Tous les sous-programmes continueront d'être guidés par la recherche d'une Économie verte, mais celui-ci ira plus loin en continuant de placer l'Initiative pour une économie verte au cœur de ses objectifs et de ses activités. UN ورغم أن جميع البرامج الفرعية ستواصل الاسترشاد بإطار الاقتصاد الأخضر، ينفذ هذا البرنامج الفرعي تحديدا بتطوير مبادرة الاقتصاد الأخضر إلى مدى أبعد باعتبارها الهدف الأسمى لأنشطته ومحور اهتمامها.
    Parmi les initiatives conjointes convenues par le Conseil des chefs de secrétariat, le rôle de l'ONUDI est axé en particulier sur l'Initiative pour une économie verte, le Pacte mondial pour l'emploi, la technologie et l'innovation, et le suivi et l'analyse. UN ومن بين المبادرات المشتركة التي وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين، يركز دور اليونيدو بصفة خاصة على مبادرة الاقتصاد الأخضر، والميثاق العالمي للوظائف، والتكنولوجيا والابتكار، والرصد والتحليل.
    Il a également été expliqué que l'Initiative pour une économie verte était antérieure aux discussions concernant ce concept actuellement en cours dans le cadre de l'Assemblée générale. UN وجرى كذلك إيضاح أن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد جاءت قبل المناقشات عن مفهوم الاقتصاد الأخضر التي تجري حاليا في الجمعية العامة.
    l'Initiative pour une économie verte repose sur l'hypothèse de travail qu'investir dans les secteurs écologiques serait profitable à la fois sur le plan économique et sur le plan environnemental. UN وأوضحت أن مبادرة الاقتصاد الأخضر تقوم على أساس افتراض أن الاستثمار في القطاعات الخضراء تترتب عليه فوائد اقتصادية وبيئية على حد سواء.
    l'Initiative pour une économie verte ne sera couronnée de succès que s'il existe une coopération au niveau mondial entre les pays en développement et les pays développés, et entre le secteur public et le secteur privé. UN ويجب أن يكون هناك تعاون عالمي بين البلدان النامية والمتقدمة وبين القطاعين العام والخاص من أجل إنجاح مبادرة الاقتصاد الأخضر.
    l'Initiative pour une économie verte, lancée par le PNUE en 2008, veut montrer que l'on peut à la fois relancer nos économies, créer des emplois de manière durable, et relever les défis environnementaux. UN وتهدف مبادرة الاقتصاد الأخضر، التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2008، إلى إظهار كيفية إنعاش الاقتصادات وتهيئة فرص عمل مستدامة في إطار التصدي للتحديات البيئية.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois fait observer que les neufs initiatives mises en œuvre par le Conseil comportaient des éléments qui faisaient toujours l'objet d'un examen par les organes intergouvernementaux, en citant à nouveau l'exemple de l'Initiative pour une économie verte. UN 7 - وكررت عدة وفود، تأكيد أن المبادرات المشتركة التسع لمواجهة الأزمات التي نفّذها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تتضمن عناصر ما زالت قيد نظر الأجهزة الحكومية الدولية، وأبرزت من جديد مبادرة الاقتصاد الأخضر كمثال على ذلك.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois fait observer que les neufs initiatives mises en œuvre par le Conseil comportaient des éléments qui faisaient toujours l'objet d'un examen par les organes intergouvernementaux, en citant à nouveau l'exemple de l'Initiative pour une économie verte. UN 349 - وكررت عدة وفود، تأكيد أن المبادرات المشتركة التسع لمواجهة الأزمات التي نفّذها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تتضمن عناصر ما زالت قيد نظر الأجهزة الحكومية الدولية، وأبرزت من جديد مبادرة الاقتصاد الأخضر كمثال على ذلك.
    24. Les ministres et représentants de haut niveau ont fait observer que les crises actuelles multiples à l'échelon mondial donnaient l'occasion de rechercher d'autres stratégies de développement et que l'Initiative pour une économie verte avait été lancée pour tenter d'élaborer de telles stratégies. UN 24 - رأي الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى أن الأزمات العالمية العديدة الحالية تتيح فرصة لاستطلاع استراتيجيات إنمائية بديلة وأن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد وضعت في محاولة لبلورة مثل هذه الاستراتيجيات.
    35. Les ministres et représentants de haut niveau ont relevé que l'Initiative pour une économie verte du PNUE avait déjà amené les dirigeants de nombreux gouvernements à prendre conscience de la nécessité de passer à une économie verte. UN 35 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن مبادرة الاقتصاد الأخضر التي يتصدرها برنامج البيئة قد استثارت الوعي بالفعل فيما بين الكثير من قادة الحكومات بالحاجة إلى الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    La CNUCED s'efforce de résoudre ces problèmes en coopérant avec diverses parties prenantes dans le cadre de l'Initiative pour une économie durable des produits de base, de manière à faire en sorte que les intérêts des pays en développement soient dûment pris en compte. UN ويسعى الأونكتاد إلى معالجة هذه المشاكل بالتعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة في سياق مبادرة الإنتاج المستدام للسلع الأساسية، وذلك على نحو يكفل مراعاة مصالح البلدان النامية على النحو الواجب.
    49. Face à cette situation, la CNUCED et l'IIDD ont lancé en 2004 l'Initiative pour une économie durable des produits de base, entité multipartite chargée de déceler des insuffisances et de soutenir la création de chaînes d'approvisionnement durables. UN 49- واستجابة لهذا الوضع، أطلق الأونكتاد والمعهد الدولي للتنمية المستدامة، في عام 2004، مبادرة الإنتاج المستدام للسلع الأساسية، وهي خطة متعددة الجهات صاحبة المصلحة ترمي إلى تحديد الثغرات وتقديم الدعم من أجل إنشاء سلاسل التوريد المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد