ويكيبيديا

    "l'initiative triangulaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المبادرة الثلاثية
        
    • للمبادرة الثلاثية
        
    • بالمبادرة الثلاثية
        
    l'Initiative triangulaire a récemment été reliée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. UN وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بالمركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    Accueillant avec satisfaction l'annonce faite par le Gouvernement pakistanais d'accueillir la quatrième réunion ministérielle de l'Initiative triangulaire en 2010, UN وإذ ترحّب بإعلان حكومة باكستان أنها ستستضيف الاجتماع الوزاري الرابع في إطار المبادرة الثلاثية في عام 2010،
    l'Initiative triangulaire a récemment été reliée au Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, plate-forme de coopération similaire. UN وجرى ربط المبادرة الثلاثية مؤخراً بإطار تعاون مشابه، يتمثل في المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    De plus, les ministres ont recensé les menaces se faisant jour dans la région, notamment le trafic maritime et le blanchiment de capitaux, contre lesquels l'Initiative triangulaire mènera des opérations à l'avenir. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد الوزراء الأخطار الناشئة في المنطقة، بما في ذلك التهريب عن طريق البحر وغسل الأموال، التي سيتم التصدي لها في عمليات مقبلة في إطار المبادرة الثلاثية.
    La cellule de planification conjointe de l'Initiative triangulaire, établie à Téhéran, a été créée pour soutenir les opérations de lutte contre le trafic de drogues illicites. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    Les recommandations proposées par les représentants à la deuxième réunion des hauts responsables ont été adoptées à la réunion ministérielle de l'Initiative triangulaire. UN واعتمد الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية التوصيات التي اقترحها ممثلون في الاجتماع الثاني لكبار المسؤولين.
    L'Afghanistan, le Pakistan et la République islamique d'Iran ont mené leurs premières opérations conjointes de lutte contre les stupéfiants dans le cadre de l'Initiative triangulaire de l'Office. UN وتمّ الاضطلاع بأولى العمليات المشتركة لمكافحة المخدرات من جانب أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، في إطار المبادرة الثلاثية للمكتب.
    49. l'Initiative triangulaire vise à améliorer la coopération en matière de lutte contre les stupéfiants entre l'Afghanistan, l'Iran (République islamique d') et le Pakistan. UN 49- وتهدف المبادرة الثلاثية إلى تحسين التعاون بين أفغانستان و جمهورية إيران الإسلامية وباكستان في مجال مكافحة المخدرات.
    Dans le cadre de l'Initiative triangulaire associant l'Afghanistan, le Pakistan et l'Iran, les services de lutte contre le trafic de drogues des trois pays ont mené avec succès des opérations conjointes le long de leurs frontières. UN وفي إطار المبادرة الثلاثية التي تضم أفغانستان وباكستان وإيران، قامت أجهزة مكافحة المخدرات في البلدان الثلاثة بعمليات مشتركة ناجحة على امتداد حدودها.
    Il convient de noter en particulier les efforts de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le cadre de l'Initiative triangulaire pour créer la cellule d'information à Téhéran. UN وينبغي الإشارة، على وجه الخصوص، إلى ما يبذلـه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من جهود في إطار المبادرة الثلاثية من أجل إنشاء خلية المعلومات في طهران.
    Le but de la réunion était d'examiner les préparatifs de la réunion technique de haut niveau et de la réunion au niveau ministériel devant se tenir dans le cadre de l'Initiative triangulaire. UN وكان الغرض من الاجتماع هو مناقشة الأعمال التحضيرية للاجتماع المقبل لكبار المسؤولين على المستوى التقني والوزاري ضمن إطار المبادرة الثلاثية.
    Le but de cette réunion était d'examiner et d'approuver les modalités de la communication transfrontalière entre les trois pays dans le cadre de l'Initiative triangulaire et de discuter des matériels qui seraient nécessaires pour cette communication. UN وتمثل الغرض من الاجتماع في مناقشة أساليب الاتصال عبر الحدود بين البلدان الثلاثة والاتفاق على هذه الأساليب ضمن إطار المبادرة الثلاثية وفي مناقشة ماهيّة المعدات اللازمة لإجراء ذلك الاتصال.
    Des fonctionnaires du Bureau de pays de l'UNODC en Afghanistan, et du Bureau de pays de l'UNODC au Pakistan ont participé à la réunion, qui a été suivie de la deuxième réunion ministérielle de l'Initiative triangulaire. UN وشارك في الاجتماع مسؤولون من المكتبين القطريين التابعين للمكتب في أفغانستان وباكستان، وعُقِد في أعقاب هذا الاجتماع، الاجتماع الوزاري الثاني بشأن المبادرة الثلاثية.
    Le but en était de réfléchir, dans le cadre de l'Initiative triangulaire, sur une stratégie régionale commune pour faire face à la menace croissante et déstabilisatrice posée par la criminalité et le trafic de drogues au-delà de frontières sensibles. UN وكان الغرض من الاجتماع هو إجراء مناقشة في إطار المبادرة الثلاثية حول استراتيجية إقليمية مشتركة لمواجهة التهديد المتنامي والمزعزع للاستقرار الذي تشكله الجريمة والاتجار بالمخدرات عبر الحدود الحساسة.
    La cellule serait chargée non pas de recueillir des renseignements, mais d'exploiter les renseignements communiqués par les États participant à l'Initiative triangulaire pour préparer des opérations conjointes; UN ولن تُكلف الخلية بجمع المعلومات الاستخباراتية بل، بالأحرى، باستخدام المعلومات الاستخبارية المقدَّمة من الدول المشاركة في المبادرة الثلاثية لأغراض التخطيط للعمليات المشتركة؛
    Les débats ont porté sur le renforcement des aspects opérationnels des efforts engagés, tels que l'Initiative triangulaire associant l'Afghanistan, la République islamique d'Iran et le Pakistan, et d'autres mécanismes régionaux. UN وشملت المناقشة تعزيز الجوانب التشغيلية للجهود القائمة، مثل المبادرة الثلاثية المبرمة بين أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية، وغيرها من الآليات الإقليمية.
    Des progrès ont été réalisés par l'Initiative triangulaire et sa cellule de planification conjointe avec la création d'un bureau de liaison à Torkham au Pakistan, près de la frontière avec l'Afghanistan. UN وحقَّقت المبادرة الثلاثية وخلية التخطيط المشترك التابعة لها تقدُّما في إنشاء مكتب اتصال حدودي في طورخام، باكستان، بالقرب من الحدود مع أفغانستان.
    Trois opérations conjointes ont été menées à bien par l'Afghanistan, le Pakistan et la République islamique d'Iran dans le cadre de l'Initiative triangulaire de la Stratégie arc-en-ciel, qui est également mise en œuvre par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN 41 - وقد نُفذت بنجاح ثلاث عمليات مشتركة بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان في إطار المبادرة الثلاثية لاستراتيجية قوس قزح، التي نفذها أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Mon Représentant spécial s'est félicité des mesures positives prises par la République islamique d'Iran pour ce qui est des questions relatives au trafic de drogue, s'associant au souhait des Iraniens de revitaliser l'Initiative triangulaire, qui a montré des possibilités de renforcement de la coopération. UN 38 - ولاحظ ممثلي الخاص مع التقدير الخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية إيران الإسلامية على صعيد التصدي لقضايا الاتّجار بالمخدرات، وأيّد ما أعربت عنه إيران من رغبة في إعادة تفعيل المبادرة الثلاثية التي ثبت أنها تنطوي على إمكانات لإقامة مزيد من التعاون.
    Les trois États parties sont convenus de désigner des officiers de liaison permanents auprès de la cellule de planification commune de l'Initiative triangulaire à Téhéran, pour améliorer les capacités analytiques et opérationnelles, créer des bureaux frontaliers de liaison à leurs frontières et augmenter le nombre de patrouilles conjointes et d'opérations conjointes. UN واتفقت الدول الأطراف الثلاث على تعيين ضباط اتصال دائمين في خلية التخطيط المشتركة التابعة للمبادرة الثلاثية في طهران من أجل تعزيز القدرات التحليلية والعملياتية، وإنشاء مكاتب اتصال على حدود كل منها، وزيادة عدد الدوريات والعمليات المشتركة.
    Les opérations menées par la cellule de planification conjointe de l'Initiative triangulaire contre les réseaux de trafic de drogues ont conduit à la saisie de plusieurs tonnes de drogues illicites. UN وقد نفّذت خلية التخطيط المشتركة الخاصة بالمبادرة الثلاثية عمليات ضد شبكات الاتِّجار بالمخدِّرات أسفرت عن ضبط عدة أطنان من المخدِّرات غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد