ويكيبيديا

    "l'inscription sur la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدراج في
        
    • للإدراج في
        
    • إدراج الأسماء في
        
    • بإدراج الأسماء في
        
    • لإدراج الأسماء في
        
    • مركز اﻹدراج في
        
    • إدراج الاسم
        
    • على إدراجهم في
        
    Malgré cela, ni le Comité, ni les États Membres n'ont hésité à confirmer que l'inscription sur la Liste reste justifiée pour de nombreuses personnes qui y figurent et sur lesquelles le régime des sanctions paraît ne pas avoir d'effets directs. UN وعلى الرغم من ذلك، لم يتردد كل من اللجنة والأعضاء في التأكيد على أن الإدراج في القائمة ما زال مناسباً للكثير من الأشخاص المدرجين فيها الذين لا يحدث نظام الجزاءات على ما يبدو أي أثر مباشر عليهم.
    Le premier paragraphe du résumé contient la justification de l'inscription sur la Liste récapitulative eu égard à la résolution la plus récente en vigueur au moment de l'inscription. UN وتبين الفقرة الأولى من الموجز السردي الأساس الذي يستند إليه الإدراج في القائمة وفقا لآخر قرار ينطبق في ذلك الوقت.
    Les inscriptions et les résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la liste sont également modifiés de façon à faire apparaître la date à laquelle la révision a été effectuée. UN كذلك يجري تعديل الأسماء المدرجة في القائمة الموحدة والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة وذلك لإيضاح التاريخ الذي اكتمل فيه الاستعراض فيما يتعلق بكل اسم على حدة.
    Si, en revanche, on considère que les sanctions concernent une infraction aux règlements, la charge de la preuve s'agissant de l'inscription sur la liste est moindre. UN ومن ناحية أخرى، إذا وصفت الجزاءات بأنها إدارية، فإن عبء الإثبات للإدراج في القوائم يقل.
    Fiches descriptives concernant l'inscription sur la Liste et la mise à jour UN صحائف وقائع عن إدراج الأسماء في القائمة، وتحديث القائمة والشكل الموحد لتقديم البيانات
    Changement de présentation Autres questions relatives à l'inscription sur la Liste UN دال - مسائل أخرى متعلقة بإدراج الأسماء في القائمة
    2. l'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN 2 - والباب مفتوح لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة.
    Le Conseil économique et social décide d'autoriser l'inscription sur la Liste des organisations non gouvernementales ci-après : UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر منح المنظمات غير الحكومية التالية مركز اﻹدراج في القائمة:
    II. JUSTIFICATION DE l'inscription sur la LISTE UN ثانيا - أساس إدراج الاسم بالقائمة
    Il n'empêche que les sanctions découlant de l'inscription sur la Liste revêtent une grande importance. UN 14 - وفي الوقت نفسه، تتسم الجزاءات المنبثقة عن الإدراج في القائمة الموحدة بطابع مهم.
    Il a en outre approuvé de nombreuses mises à jour de la Liste récapitulative et des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste récapitulative, améliorant ainsi la qualité de ces documents. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة على إدخال الكثير من التحديثات على القيود المدرجة في القائمة والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة، مما أدى إلى تحسين نوعية القائمة والموجزات السردية.
    Les pratiques des comités des sanctions, en particulier s'agissant des décisions relatives à l'inscription sur la liste, à la radiation des listes et aux exonérations, sont confidentielles. UN ممارسات لجان الجزاءات سرية، ولا سيما فيما يتعلق بقرارات الإدراج في القوائم والرفع منها والإعفاءات.
    Le Comité a continué d'améliorer la qualité de la Liste relative aux sanctions et des résumés des motifs ayant présidé à l'inscription sur la Liste. UN وواصلت اللجنة تحسين نوعية قائمة الجزاءات والموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة.
    l'inscription sur la Liste d'autres entités de ce type pourrait empêcher les Taliban de faire circuler d'importantes sommes d'argent dans la région. UN 17 - ويمكن لزيادة عمليات الإدراج في القائمة في هذا المجال تعطيل قدرة طالبان على نقل مبالغ كبيرة من المال عبر المنطقة.
    Comme il est hautement probable que les sanctions ont des répercussions sur les droits d'un individu ainsi désigné, la norme pour l'inscription sur la liste doit être extrêmement rigoureuse. UN ونظرا لأنه من المرجح للغاية أن تؤثر الجزاءات على حقوق الفرد المستهدف بها، فإن معيار الإدراج في القائمة ينبغي أن يكون مرتفعا للغاية.
    La révision, comme la rédaction des mémoires justifiant l'inscription sur la Liste, a permis de recueillir des informations supplémentaires, mais probablement pas exhaustives, sur les individus et les entités inscrits. UN وتمخضت عملية الاستعراض هي وعملية صياغة مسودات الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة، عن معلومات جديدة عن المدرجين من الأفراد والكيانات، لكنها أقل مما قد يكون متاحا.
    Le renouvellement automatique de l'inscription sur la liste après une période donnée, en l'absence d'un nouveau consensus, ne garantit pas nécessairement un examen périodique approfondi des inscriptions sur la liste. UN إن التجديد التلقائي للإدراج في القوائم، ما لم ينعقد توافق جديد للآراء، لا يضمن بالضرورة مراجعة دورية شاملة للقوائم.
    iv) Comme substance candidate à l'inscription sur la Liste des polluants de l'eau de boisson, par la Safe Drinking Water Act; UN ' 4` مادة مرشحة للإدراج في قائمة ملوثات مياه الشرب بموجب قانون مياه الشرب المأمونة؛
    Le Groupe souligne une fois de plus que l'inscription sur la liste est un outil dissuasif efficace susceptible de décourager les personnes qui pourraient continuer de financer Al-Qaida. UN ويؤكد الفريق مرة أخرى على أهمية إدراج الأسماء في القائمة، باعتباره رادعا قويا للآخرين الذين قد يستمرون في تزويد القاعدة بالأموال.
    Le Comité a également été fréquemment informé des préoccupations qu'inspiraient les aspects liés aux garanties judiciaires de ses travaux s'agissant en particulier de l'inscription sur la Liste et du retrait de la Liste. UN وفي كثير من الأحيان أيضا كانت بعض الشواغل تبلغ اللجنة بشأن الجوانب المتصلة بمراعاة الإجراءات القانونية في عملها، وبخاصة فيما يتعلق بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها.
    2. l'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. Les orateurs seront inscrits dans l'ordre où leurs demandes seront reçues. UN 2 - والباب مفتوح الآن لإدراج الأسماء في قائمة المتكلمين بشأن البنود المدرجة في هذه الوثيقة على أساس أسبقية الطلب.
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil autorise l'inscription sur la Liste de 70 organisations non gouvernementales, conformément à la décision 1996/302 du Conseil. UN وبموجب مشروع المقرر الثاني، يمنح المجلس ٧٠ منظمة غير حكومية، مركز اﻹدراج في القائمة وذلك عملا بمقرره ١٩٩٦/٣٠٢.
    II. JUSTIFICATION DE l'inscription sur la LISTE UN ثانيا - أساس إدراج الاسم بالقائمة
    Dans ces conditions, il risque fort d'y avoir un long processus de recours, auquel participeraient pratiquement tous les requérants rejetés en première instance, ainsi qu'un nombre de ceux dont l'inscription sur la liste provisoire a été contestée. UN وفي ظل هذه الظروف، قد نكون نواجه عملية طويلة فيما يتعلق بهذه الطعون، تشمل تقريبا جميع مقدمي الطلبات الذين رفضوا في المرحلة اﻷولى، علاوة على عدد كبير من مقدمي الطلبات الذين اعتُرض على إدراجهم في القائمة المؤقتة لﻷشخاص المأذون لهم بالتصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد