La résolution 1860 (2009) appelle de manière très claire à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté. | UN | إن ذلك القرار واضح أيما وضوح في دعوته إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار، يحظى بالاحترام الكامل. |
L'appel lancé par le Conseil à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza est resté lettre morte et je crains que la situation à Gaza ne fasse qu'empirer. | UN | إذ إن دعوة مجلس الأمن إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، لم تُُستجَب. وأخشى ما أخشاه أن الحالة في غزة ستزداد سوءا. |
Notre principale priorité devrait être désormais d'obtenir et d'appuyer l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu devant conduire au retrait israélien et d'améliorer la situation humanitaire. | UN | وينبغي أن تكون أولويتنا الرئيسية الآن هي تأمين ودعم وقف فوري لإطلاق النار، بما يفضي إلى الانسحاب الإسرائيلي وإلى تحسين الحالة الإنسانية. |
Dans la résolution, le Conseil a demandé l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza. | UN | ودعا المجلس في القرار إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة. |
Dans ladite résolution, le Conseil a demandé l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza. | UN | ودعا المجلس في القرار إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة. |
1. Souligne l'urgence et appelle à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza; | UN | 1 - يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار؛ |
Dans cette résolution, le Conseil a demandé l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de gaza ainsi que la fourniture et la distribution sans entrave dans tout Gaza de l'aide humanitaire. | UN | ودعا المجلس في القرار إلى أمور منها وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، وإلى تقديم المساعدة الإنسانية وتوزيعها دون عراقيل في جميع أنحاء غزة. |
Il y a une semaine, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1860 (2009), dans laquelle il a souligné l'urgence de la situation et a appelé à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable. | UN | قبل أسبوع أصدر مجلس الأمن القرار 1860 (2009)، الذي أكد فيه على إلحاحية الوضع ودعا إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار. |
1. Souligne l'urgence et appelle à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza; | UN | 1 - يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار؛ |
1. Souligne l'urgence de la situation et appelle à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza; | UN | 1 - يدعو إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار؛ |
1. Souligne l'urgence et demande l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza ; | UN | 1 - يؤكد الحاجة الملحة إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويدعو إلى هذا الوقف لإطلاق النار؛ |
Nous invitons les parties à respecter la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, qui appelle à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu et au retrait total et sans délai des forces israéliennes de Gaza. | UN | وندعو الطرفين إلى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، الذي يدعو إلى وقف فوري لإطلاق النار والانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، دون مزيد من التأخير. |
L'Australie appuie vigoureusement l'appel lancé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1860 (2009) en faveur de l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté. | UN | وتؤيد أستراليا بقوة الدعوة الواردة في قرار مجلس الأمن 1860 (2009) إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل. |
21. Face à l'escalade du conflit, le 8 janvier 2009, le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies a adopté la résolution 1860, dans laquelle il appelle à l'instauration immédiate d'un cessezlefeu ainsi qu'à la fourniture et à la distribution sans entrave dans tout Gaza de l'aide humanitaire en créant et en ouvrant des couloirs de transit permettant un acheminement ininterrompu de l'aide humanitaire. | UN | 21- بالنظر إلى تصاعد النزاع، أصدر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 8 كانون الثاني/يناير 2009 القرار 1860 الذي دعا إلى وقف فوري لإطلاق النار وتوفير وتوزيع المساعدة الإنسانية في جميع أنحاء غزة دون عوائق، عن طريق إنشاء وفتح ممرات عبور من أجل التوصيل المستمر للمعونة الإنسانية. |
Il a également souligné l'urgence et appelé à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza. L'agression s'est néanmoins poursuivie pendant encore 10 jours. | UN | ودعا إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة، ويشدد على الحاجة الملحة لهذا الوقف لإطلاق النار " ، بيد أن العدوان استمر لمدة عشرة أيام إضافية بعد صدور القرار. |
Le lendemain, 8 janvier, à sa 6063e séance, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1860 (2009) dans laquelle il a appelé à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté et rappelé également l'importance de l'Initiative de paix arabe. | UN | وفي اليوم التالي، 8 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسته 6063 التي اتخذ فيها القرار 1860 (2009)، الذي دعا فيه إلى وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل، وأشار فيه أيضا إلى أهمية مبادرة السلام العربية. |
À la suite des événements survenus sur le terrain, dans sa résolution 1860 (2009), le Conseil de sécurité a appelé à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté, et demandé que l'on s'emploie à empêcher que des armes soient de nouveau acheminées à Gaza et à ouvrir les points de passage, conformément à l'Accord réglant les déplacements et le passage conclu en 2005. | UN | واستجابة للتطورات الميدانية، دعا مجلس الأمن في قراره 1860 (2009)، إلى وقف فوري ودائم وثابت لإطلاق النار، وإلى بذل الجهود لمنع إعادة إمداد غزة بالأسلحة وفتح المعابر وفقا لاتفاق التنقل والعبور لعام 2005. |
La résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité, adoptée il y a une semaine par le Conseil, a appelé au paragraphe 1 à < < l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza > > . | UN | إن قرار مجلس الأمن 1860 (2009)، الذي اتخذه المجلس قبل أسبوع، قد دعا في الفقرة 1 إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة " . |
Malgré l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 1860 (2009), qui appelle à l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu, Israël a annoncé, par la voix de son Premier Ministre et d'autres responsables, qu'il refusait d'appliquer cette résolution. | UN | وبالرغم من صدور قرار مجلس الأمن 1860 (2009) الذي دعا إلى وقف فوري لإطلاق النار، أعلن الإسرائيليون على لسان رئيس وزرائهم وغيره من مسؤوليهم رفضهم له، وصعدوا من عدوانهم الإجرامي ... |
Entre autres dispositions importantes, à court terme, le Conseil, appelle, au paragraphe 1 de cette résolution, à < < l'instauration immédiate d'un cessez-le-feu durable et pleinement respecté menant au retrait total des forces israéliennes de Gaza > > et, au paragraphe 2, à < < la fourniture et [à] la distribution sans entrave dans tout Gaza de l'aide humanitaire, y compris les vivres, le carburant et les traitements médicaux > > . | UN | وقد دعا المجلس في الفقرة 1 من هذا القرار، في جملة أحكام أخرى على المدى القصير، إلى " وقف فوري ودائم لإطلاق النار يحظى بالاحترام الكامل ويفضي إلى الانسحاب الكامل للقوات الإسرائيلية من غزة " ، كما دعا في الفقرة 2 إلى " تقديم المساعدة الإنسانية، بما فيها الغذاء والوقود والعلاج الطبي وتوزيعها دون عراقيل في جميع أنحاء غزة " . |