ويكيبيديا

    "l'institut d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معهد
        
    • المعهد على
        
    • المعهد خلال الفترة من
        
    • المعهد من
        
    • المعهد للحصول
        
    • ومعهد علم
        
    • مؤسسة إصدار
        
    Licenciée en droit et diplômée de l'Institut d'études politiques de Paris. UN حاصلة على الليسانس في الحقوق وعلى دبلوم معهد الدراسات السياسية في باريس.
    1983 Diplôme postuniversitaire en droit et développement international de l'Institut d'études sociales de La Haye (Pays-Bas) UN 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي، هولندا
    Diplôme de troisième cycle en droit international et développement de l'Institut d'études sociales de La Haye (Pays-Bas) UN 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية في لاهاي بهولندا
    Mais le conseiller du prince intervint et lui offrit un poste dans l'Institut d'optique. Open Subtitles ولكن المستشار الملكي تدخل وعرض على جوزيف مقعدًا في معهد البصريات
    Membre honoraire de l'Institut d'études supérieures de droit, Université de Londres. UN زميل شرف في معهد الدراسات القانونية المتقدمة، جامعة لندن.
    M. Helio JAGUARIBE DE MATOS, doyen de l'Institut d'études politiques et sociales de Rio de Janeiro (Brésil). UN الخبراء: البرفسور هيليو خاغواريبي دي ماتوس، عميد معهد الدراسات السياسية والاجتماعية في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    Au nombre des institutions offrant de tels cours figuraient l'Institut d'études sociales et l'Académie de droit international de La Haye. UN ومن بين المؤسسات التي تقدم هذه المقررات معهد الدراسات الاجتماعية وأكاديمية لاهاي للقانون الدولي.
    L'École normale avait ouvert un département d'études juives et l'Institut d'art dramatique de Kiev formait des acteurs pour jouer le théâtre hongrois. UN ولقد افتتحت جامعة التدريب قسما يهوديا كما يقوم معهد كييف لفن المسرح بتدريب اﻷشخاص على مسرح الدراما الهنغاري.
    Diplôme de l'Institut d'Etat des relations internationales de Moscou UN ٩٥٩١: تخرﱠج من معهد موسكو للعلاقات الدولية.
    Titulaire de la chaire de droit international à l'Institut d'Etat des relations internationales de Moscou UN من ٧٨٩١ وحتى رئيس كرسي القانون الدولي، معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية
    l'Institut d'enseignement des services pénitentiaires de la République tchèque dispense une formation qui tient compte des normes juridiques en vigueur. UN ويجسّد التدريب الذي يقدمه معهد التعليم التابع لدائرة السجون بالجمهورية التشيكية المعايير القانونية المنطبقة حالياً.
    A la suite de l'Institut d'Etudes Politiques de Paris, d'autres grandes écoles ont instauré des mesures similaires. UN وحذت مدارس كبرى أخرى حذو معهد الدراسات السياسية في باريس واتخذت تدابير مشابهة.
    Président de l'Association des observateurs indépendants (Ukraine); expert principal de l'Institut d'études sociales de Kharkiv UN المدير العام لرابطة الراصدين المستقلين بأوكرانيا؛ وخبير أول في معهد خاركيف للبحوث الاجتماعية.
    Boursier du Gouvernement français à l'Institut d'administration des entreprises (IAE) de Toulouse en France UN حصل على منحة من الحكومة الفرنسية للدراسة في معهد إدارة الأعمال في تولوز، فرنسا؛
    :: La transformation et le recentrage des activités de l'Institut d'enseignement technique et professionnel des Bahamas; UN :: تحويل وإعادة تنظيم معهد جزر البهاما التقني والمهني
    Source: Centre d'information de l'Institut d'hygiène et de santé. UN المصدر: معهد الصحة العامة، مركز المعلومات الصحية
    Il leur est aussi offert un appui pour achever leurs études primaires et secondaires, à l'Institut d'éducation des adultes de Durango (IDEA). UN ويحصلن على الدعم أيضا لإتمام دراستهن الابتدائية والثانوية من خلال معهد دورانغو لتعليم الكبار.
    Les juges reçoivent leur formation à l'Institut d'études juridiques, encadré et administré par des juges. UN وتثقيف القضاة يقدم عن طريق معهد الدراسات القضائية الذي يقوم قاض برئاسته وتنظيمه.
    Diplômé de l'Institut d'études politiques de Paris. UN التعليم خريج معهد الدراسات السياسية في باريس
    Dans la même résolution, le Conseil a instamment prié l'Institut d'améliorer sa situation financière et de continuer à s'efforcer de trouver de nouveaux modes de financement. UN 2 - وفي القرار نفسه، حث المجلس المعهد على تحسين حالته المالية عن طريق مواصلة استكشاف وسائل جديدة ومبتكرة للتمويل.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport de la Directrice de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) concernant les activités menées par l'Institut d'août 2006 à juillet 2007, ainsi que le programme de travail proposé et le projet de budget pour 2007 et 2008. UN يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامة طيه تقرير مديرة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح عن أنشطة المعهد خلال الفترة من آب/أغسطس 2006 إلى تموز/يوليه 2007 وبرنامج العمل المقترح والميزانية المقدرة لعامي 2007 و 2008.
    Si elle était approuvée par l'Assemblée, cette recommandation permettrait à l'Institut d'utiliser ce montant pour lancer ses opérations en 2002. UN وهذه التوصية، إذا وافقت عليها الجمعية العامة، ستمكن المعهد من استخدام الرصيد المتبقي للبدء في تنفيذ عملياته لعام 2002.
    Rappelant qu'elle a approuvé la demande faite par le Conseil d'administration de l'Institut d'accroître considérablement la subvention annuelle que l'Organisation verse à l'Institut, UN وإذ يشير إلى تأييده للطلب الذي تقدم به مجلس إدارة المعهد للحصول على زيادة كبيرة في المنحة السنوية التي تقدمها المنظمة للمعهد،
    Sur les huit directeurs de services universitaires, quatre sont des femmes, respectivement responsables de l'Hôpital universitaire, de l'Institut d'hygiène, de l'École d'ingénierie des aliments et de l'École de bibliothécariat. UN وهناك أربع نساء ضمن المديرين الثمانية للأقسام الجامعية يتولين إدارة مستشفى العلاج السريري، ومعهد علم الصحة، ومهنة هندسة الأغذية، ومدرسة علم المكتبات.
    l'Institut d'émission d'outre-mer (IEOM), organisme national public sis à Paris, a été créé par le Gouvernement français en 1966 et chargé d'émettre une devise uniforme pour tous les territoires français dans le Pacifique. UN 36 - وفي عام 1996، أنشأت الحكومة الفرنسية مؤسسة إصدار العملة في أقاليم ما وراء البحار، وهي مؤسسة وطنية حكومية مقرها في باريس، واعتمدتها وفوضتها سلطة إصدار عملة موحدة في الأقاليم الفرنسية في المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد