ويكيبيديا

    "l'institut d'études internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معهد الدراسات الدولية
        
    l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili a également déclaré qu'il souhaitait y être associé. UN كذلك أعرب معهد الدراسات الدولية بجامعة شيلي عن اهتمامه بالمشاركة في البرنامج.
    1977-1979 Titre de spécialiste en études internationales, en tant que diplômé de l'Institut d'études internationales relevant de l'UMSA. UN 1977-1979 شهادة في الدراسات الدولية من معهد الدراسات الدولية التابع لجامعة مايور دي سان أندريس.
    M. Perry était Secrétaire d'état à la défense entre 1994 et 1997. Il est à présent professeur à l'École d'ingénieurs et à l'Institut d'études internationales de l'Université Stanford. UN تولى الدكتور بيري وزارة الدفاع في الولايات المتحدة من العام 1994 حتى 1997م، وهو حاليا أستاذ في جامعة ستانفورد في كلية الهندسة، وفي معهد الدراسات الدولية.
    M. Perry était Secrétaire d'état à la défense entre 1994 et 1997. Il est à présent professeur à l'École d'ingénieurs et à l'Institut d'études internationales de l'Université Stanford. UN تولى الدكتور بيري وزارة الدفاع في الولايات المتحدة من العام 1994 حتى 1997م، وهو حاليا أستاذ في جامعة ستانفورد في كلية الهندسة، وفي معهد الدراسات الدولية.
    M. Perry était Secrétaire d'état à la défense entre 1994 et 1997. Il est à présent professeur à l'École d'ingénieurs et à l'Institut d'études internationales de l'Université Stanford. UN تولى الدكتور بيري وزارة الدفاع في الولايات المتحدة من العام 1994 حتى 1997م، وهو حاليا أستاذ في جامعة ستانفورد في كلية الهندسة، وفي معهد الدراسات الدولية.
    D'après les enquêtes de l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn, le nombre d'unions officieuses augmente. UN ووفقا لما جاء في الدراسات التي أجراها معهد الدراسات الدولية والاجتماعية في جامعة تالين التربوية فإأن عدد حالات الزواج غير المسجل يتزايد.
    Présentation d'exposés aux deuxièmes journées de droit international d'Amérique latine organisées par l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili, sous les auspices de l'OEA, Viña del Mar, 1er-5 décembre 1980. UN محاضر في الندوة الثانية ﻷمريكا اللاتينية عن القانون الدولي التي نظمها معهد الدراسات الدولية بجامعة شيلي برعاية منظمة الدول اﻷمريكية، فيينا دل مار، ١ - ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠.
    Professeur d'économie à l'Université de Lima, membre associé de l'Institut d'études internationales à l'Université catholique pontificale du Pérou et Vice-Président exécutif de ConsultAndes SA. UN أستاذ الاقتصاد في جامعة ليما، وعضو مشارك في معهد الدراسات الدولية في الجامعة البابوية الكاثوليكية لبيرو، ونائب الرئيس التنفيذي لشركة ConsultAndes SA.
    M. Torres devrait entamer ses études pratiques, d'une durée de trois mois, à la fin de 2012, après quoi il mènera des travaux de recherche, également pendant trois mois, à l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili. UN ومن المتوقع أن يبدأ السيد توريس تدريبه العملي في الشعبة لمدة ثلاثة أشهر في الجزء الأخير من عام 2012. وسيقضي بعد ذلك مرحلة البحث في إطار الزمالة لمدة ثلاثة أشهر في معهد الدراسات الدولية التابع لجامعة شيلي.
    Cette enquête, réalisée par des chercheurs de l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn, mettait l'accent sur la situation, sur le marché du travail, des femmes ayant des enfants de moins de 10 ans dans la capitale, Tallinn, et sur les obstacles les plus fréquemment rencontrés en termes de conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale. UN وأجرى الدراسة الاستقصائية باحثون في معهد الدراسات الدولية والاجتماعية في جامعة تالين التربوية، وركّزت على حالة النساء اللواتي لهن أطفال دون سن المعاش في تالين وعلى سوق الأيدي العاملة والعقبات الأكثر اعتراضا للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    Ces séminaires et conférences étaient animés par des représentants ou experts du PNUD, des personnalités du Conseil nordique des ministres, de Suède ou de Finlande, des enseignants de l'Université de Tartu et de l'Université pédagogique de Tallinn et, enfin, des chercheurs de l'Institut d'études internationales et sociales. UN وكان من بين المحاضرين ممثلون وخبراء من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومجلس وزراء بلدان الشمال الأوروبي، والسويد، وفنلندا، ومحاضرون من جامعة تارتو وجامعة تالين التربوية، وعلماء من معهد الدراسات الدولية والاجتماعية.
    Intervention aux Deuxièmes journées de droit international d'Amérique latine organisées par l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili, sous les auspices de l'OEA, Viña del Mar, 1er-5 décembre 1980. UN محاضر في الندوة الثانية لأمريكا اللاتينية عن القانون الدولي التي نظمها معهد الدراسات الدولية بجامعة شيلي برعاية منظمة الدول الأمريكية، فيينا دل مار، 1-5 كانون الأول/ ديسمبر 1980.
    Présentation d'un exposé au Séminaire international sur < < La zone économique exclusive et le régime de la pêche > > , organisé par l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili, 1984-1994. UN محاضر في الحلقة الدراسية الدولية المتعلقة بـ " المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام مصائد الأسماك " ، التي نظمها معهد الدراسات الدولية في جامعة شيلي، 1984 - 1994.
    1995 Quatrième Séminaire sur le droit international des réfugiés (Santiago, Chili) organisé par l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili et le HCDH UN 1995 الدورة الدراسية الرابعة للقانون الدولي الخاص باللاجئين (سانتياغو، شيلي) التي نظمها معهد الدراسات الدولية التابع لجامعة شيلي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
    Sur la base des résultats de l'enquête < < Les femmes, la famille et le travail > > , menée en 2000 par l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université de Pédagogie de Tallin, on peut affirmer qu'au sein de la majorité des familles ayant des enfants en bas âge, à Tallin, les décisions les plus importantes sont prises conjointement par les deux époux. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية بشأن " المرأة والأُسرة والعمل " التي أجراها في عام 2000 معهد الدراسات الدولية والاجتماعية في جامعة تالين التربوية، فإنه يمكن القول إن معظم القرارات الهامة في غالبية الأُسر التي لديها أطفال صغار تتخذ بصورة مشتركة بين الزوجين.
    Un début de rejet des attitudes traditionnelles a pu être constaté dans les données recueillies dans le cadre de l'enquête < < Travail et stress > > , effectuée en 1996 et 1997 par des sociologues de l'Institut d'études internationales et sociales qui ont interrogé des médecins et des sages-femmes des maternités ainsi que des mères. UN وإغفال المواقف التقليدية تبرزه مواد المقابلات التي جمعت في إطار الدراسة الاستقصائية المعنونة " العمل والإجهاد " التي أجراها في عامي 1996 و 1997 بين أطباء وقابلات مستشفيات الولادة والأمهات علماء الاجتماع في معهد الدراسات الدولية والاجتماعية.
    Présentation d'un exposé sur le " Régime de la pêche dans la zone économique exclusive " dans le cadre du Séminaire international sur " La zone économique exclusive et le régime de la pêche " organisé par l'Institut d'études internationales de l'Université du Chili, Iquique, 28-30 octobre 1981. UN محاضر في موضوع " نظام مصائد اﻷسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة " في إطار الحلقة الدراسية الدولية عن " المنطقة الاقتصادية الخالصة ونظام مصائد اﻷسماك " التي نظمها معهد الدراسات الدولية بجامعة شيلي، إكيكه، ٢٨ - ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨١.
    En 1998, en vue d'analyser la vie quotidienne des femmes et des hommes d'Estonie, le Ministère des affaires sociales a, avec le soutien du PNUD, chargé l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn de réaliser une étude sur le thème < < Hommes et femmes en Estonie pendant les années 90 > > . UN ولتحليل الحياة اليومية للمرأة والرجل، طلبت وزارة الشؤون الاجتماعية، بدعم مالي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1998، إلى معهد الدراسات الدولية والاجتماعية بجامعة تالين التربوية، إجراء دراسة اسقتصائية بعنوان " المرأة والرجل في إستونيا في تسعينات القرن العشرين " .
    Toutefois, on trouve encore une proportion importante d'hommes (50 %) préoccupés par le fait qu'ils aient passé moins de temps avec leurs enfants qu'il ne faudrait (d'après l'Institut d'études internationales et sociales de l'Université pédagogique de Tallinn - enquêtes < < Estonie 93 > > , < < Estonie 98 > > et < < Estonie 2003 > > ). UN غير أنه لا تزال هناك نسبة كبيرة من الرجال (50 في المائة) ممن يعربون عن القلق لأنهم أمضوا وقتا نفقوا أقل من الوقت اللازم مع أطفالهم (معهد الدراسات الدولية والاجتماعية في جامعة تالين التربوية، الدراسات الاستقصائية " إستونيا 1993 " ، و " إستونيا 1998 " ، " إسونيا 2003 " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد