Elle a été modifiée en 2004 afin d'autoriser l'Institut danois pour les droits de l'homme à recevoir des plaintes de particuliers concernant la discrimination sur le lieu de travail. | UN | وتم تعديل القانون في عام 2004 لتكليف المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بمهمة تلقي شكاوى فردية تتعلق بالتمييز في العمل. |
À noter, cependant, que le Gouvernement examine actuellement, en coopération avec l'Institut danois pour les droits de l'homme, les modalités d'application des principales recommandations formulées par la première Conférence sur la justice pénale, déjà citée dans l'article 2 du présent rapport. Ces recommandations sont les suivantes: | UN | غير أنه من المناسب الإشارة إلى أهم التوصيات المنبثقة عن مؤتمر العدالة الجنائية الأول الذي سبق الإشارة إليه في المادة 2 من هذا التقرير والتي تقوم الحكومة حالياً بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان بدراسة كيفية تطبيقه على أرض الواقع وهذه التوصيات هي: |
77. La première concerne un outil d'évaluation du respect des droits de l'homme mis au point par l'Institut danois pour les droits de l'homme à l'issue de six années d'efforts. | UN | 77- فالجهد الأول يتعلق بأداة لتقييم مدى التقيد بحقوق الإنسان استحدثها المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان على مدى ست سنوات. |
Le séminaire s'est tenu avec l'appui du Haut-Commissariat aux droits de l'homme et en étroite collaboration avec l'Institut danois pour les droits de l'homme et le Washington College of Law de l'American University. | UN | وقد نُظمت الحلقة الدراسية بدعم من مفوضية حقوق الإنسان بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان وكلية الحقوق بالجامعة الأمريكية في واشنطن. |
Des colloques seront organisés avec la participation de la Croix-Rouge danoise, l'Institut danois contre la torture et l'Institut danois pour les droits de l'homme en vue d'examiner les travaux. | UN | وستعقد ندوات بمشاركة لجنة الصليب الأحمر الدانمركية، والمعهد الدانمركي لمكافحة التعذيب والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان لاستعراض العمل. |
15. Le 5 octobre, le Rapporteur spécial a fait un exposé sur son expérience en tant que Rapporteur spécial à l'Institut danois pour les droits de l'homme à Copenhague (Danemark). | UN | 15- وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر، ألقى المقرر الخاص محاضرة في المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، في كوبنهاغن، الدانمرك، عن خبراته كمقرر خاص. |
Outre les activités menées dans le cadre de procédures spéciales telles qu'indiqué ci-dessus, un partenariat stratégique a été mis sur pied au niveau mondial avec l'Institut danois pour les droits de l'homme, initiative dans le cadre de laquelle le FNUAP collabore à la mise au point d'outils destinés à faciliter l'intégration des droits en matière de procréation aux activités des organismes nationaux de défense des droits de l'homme. | UN | وإضافة إلى العمل بالإجراءات الخاصة على النحو المذكور أعلاه، ثمة شراكة استراتيجية على الصعيد العالمي مع المعهد الدانمركي لحقوق حقوق، حيث يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على وضع أدوات تهدف إلى تسهيل إدماج الحقوق الإنجابية في أعمال الوكالات الوطنية لحقوق الإنسان. |
242. Le Comité prend note avec satisfaction des activités menées par l'Institut danois pour les droits de l'homme pour lutter contre la discrimination raciale ainsi que de la participation utile de cet institut au dialogue avec l'État partie. | UN | 242- وتلاحظ اللجنة مع التقدير الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري، فضلاً عن مشاركته المفيدة في الحوار الذي أُجري مع الدولة الطرف. |
L'Instance permanente recommande une coopération productive avec l'Institut danois pour les droits de l'homme portant principalement sur la formation et la sensibilisation au sein des commissions des droits de l'homme en Afrique. | UN | 86 - ويوصي المنتدى الدائم بإقامة تعاون مثمر مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، يركز على تقديم تدريب وتوعية في إطار اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا. |
Un exemple notable est l'utilisation par Shell de l'outil d'évaluation du respect des droits de l'homme en collaboration avec l'Institut danois pour les droits de l'homme. | UN | ومن الأمثلة الجديرة بالذكر استخدام شركة " شل " لأداة تقييم الامتثال لحقوق الإنسان بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
En mai 2013, en coopération avec l'Institut danois pour les droits de l'homme et l'Office allemand de la coopération internationale, le HCDH a organisé un atelier sur les Principes de Paris à l'intention des membres du Comité supérieur. | UN | وفي أيار/مايو 2013، نظمت المفوضية، بالتعاون مع المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان والوكالة الألمانية للتعاون الدولي، حلقة عمل بشأن مبادئ باريس من أجل أعضاء الهيئة العليا. |
En septembre 2013, le HCDH a participé au huitième Dialogue arabo-européen sur les droits de l'homme, organisé par l'Institut danois pour les droits de l'homme à Copenhague. | UN | 76- وفي أيلول/سبتمبر 2013، شاركت المفوضية في الحوار العربي الأوروبي الثامن لحقوق الإنسان الذي نظمه في كوبنهاغن المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
Le 27 février 2006, il a été invité par l'Institut danois pour les droits de l'homme de Copenhague à donner une conférence dont le thème était < < Le Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de la torture : mandat, activités, difficultés > > . | UN | 25 - وفي 27 شباط/فبراير 2006، وجهت إليه دعوة من المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان في كوبنغاهن لإلقاء محاضرة حول " المقرر الخاص المعني بالتعذيب: الولاية والأنشطة والتحديات " . |
iv) La responsabilité de la loi sur les activités de la Commission sur l'égalité ethnique, dont l'objectif est de promouvoir l'égalité ethnique dans tous les secteurs de la société, a été transférée à l'Institut danois pour les droits de l'homme (voir ci-dessous). | UN | `4` قانون اختصاصات مجلس المساواة العرقية الذي يهدف إلى تعزيز المساواة العرقية في جميع مجالات المجتمع، والذي حول هذه الاختصاصات إلى المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان (انظر فيما بعد). |
9. Le Comité international de coordination des institutions nationales de défense des droits de l'homme a accordé le statut A à l'Institut danois pour les droits de l'homme en 2001. | UN | 9- اعتمدت لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في عام 2001، المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان ضمن الفئة " ألف " . |
10. En 2004, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est félicité qu'un nouveau mécanisme ait été mis en place au sein de l'Institut danois pour les droits de l'homme afin de recevoir les plaintes de personnes victimes de discrimination fondée sur la race. | UN | 10- وفي عام 2004، رحبت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بالآلية المنشأة حديثاً داخل المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان والمكلفة بتلقي شكاوى الأفراد في قضايا التمييز العنصري(22). |
En attendant, certains groupes de la société civile, tels que la Table ronde internationale sur la responsabilité des entreprises et l'Institut danois pour les droits de l'homme, ont donné des orientations, ce dernier ayant créé une trousse d'information sur la marche à suivre pour appliquer les plans d'action nationaux. | UN | وفي غضون ذلك، قامت مجموعات معينة في المجتمع المدني، مثل المائدة المستديرة الدولية لمساءلة الشركات والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، بتوفير توجيهات، حيث قام المعهد بوضع مجموعة أدوات بشأن كيفية تنفيذ خطط العمل الوطنية. |
Afin de pouvoir compter sur la participation des organisations représentant les personnes handicapées, le Gouvernement a organisé une série de rencontres-dialogues avec les parties concernées, par exemple Organisations de personnes handicapées Danemark, l'Institut danois pour les droits de l'homme et le Conseil danois du handicap. | UN | ولكفالة مشاركة المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، استضافت الحكومة سلسلة من اجتماعات الحوار مع الأطراف ذات الصلة، مثل منظمات المعوقين - الدانمرك، والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان والمجلس الدانمركي المعني بالإعاقة. |