ويكيبيديا

    "l'institut des ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معهد الموارد
        
    • لمعهد الموارد
        
    • ومعهد الموارد
        
    :: l'Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), Accra et Lusaka; UN :: معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع لجامعة الأمم المتحدة، أكرا ولوساكا؛
    l'Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA) à Accra (Ghana); UN معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا في أكرا، غانا؛
    Directeur de l'Institut des ressources du désert UN مدير، معهد الموارد الصحراوية أوغندا السيد اسرائيل كيبيريغي سيبونيا
    M. Manish Bapna, Vice-Président exécutif et Directeur général de l'Institut des ressources mondiales UN السيد مانيشا بابنا، نائب الرئيس التنفيذي لمعهد الموارد العالمية ومديره
    Le séminaire, organisé avec la coopération de l'UNU et de l'Institut des ressources naturelles en Afrique, a réuni 50 participants provenant de 11 pays africains et de 3 pays non africains. UN ونظمت حلقة العمل بالتعاون بين جامعة اﻷمم المتحدة ومعهد الموارد الطبيعية في افريقيا، وحضرها ٥٠ مشتركا من ١١ بلدا افريقيا و٣ بلدان غير افريقية.
    Des recherches se déroulent également à l'Institut des ressources humaines, à l'Institut national d'administration du développement et à l'Institut de recherche sur le développement et la condition féminine. UN وتجرى بحوث متعلقة بتنمية الموارد البشرية في كل من معهد الموارد البشرية، والمعهد الوطني لتطوير اﻹدارة، ومعهد بحوث مسائل نوع الجنس والتنمية.
    Les activités entreprises en coopération comprenaient notamment l'élaboration d'un rapport de l'Institut des ressources mondiales sur des séries d'indicateurs, la publication d'une série de monographies et l'organisation conjointe d'une conférence sur la gestion des ressources en eau dans les grandes métropoles. UN وتشمل هذه اﻷنشطة تقريرا أعده معهد الموارد العالمي عن مجموعة من المؤشرات؛ ونشر مجموعة من الدراسات الافرادية؛ والاشتراك في تنظيم مؤتمر عن إدارة الموارد المائية في المدن الكبرى.
    Mme Saw s'est vue décerner le Prix de < < Leading CEO > > (meilleure présidente de conseil d'administration) en 2005 par l'Institut des ressources humaines de Singapour. UN وقد مُنحت جائزة في سنة 2005 عن كونها كبيرة الموظفين التنفيذيين الرائدة، وهي الجائزة التي ينظمها معهد الموارد البشرية في سنغافورة.
    On a aussi assisté cette année au lancement du Collège de chargés de recherche de l'Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), un réseau de chercheurs et d'organismes africains intéressés à la gestion des ressources naturelles. UN 16 - وشهدت السنة قيام معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة بإعطاء إشارة البدء رسميا لكلية زملاء البحوث، وهي شبكة من باحثي أفريقيا ومؤسساتها تركز على إدارة الموارد الطبيعية.
    Il s'agit notamment du rapport de l'Institut des ressources mondiales intitulé Les ressources mondiales : 1996-97 et du rapport sur le développement humain 1996 publié par le PNUD. UN وستشمل هذه التقارير " الموارد العالمية: ٦٩٩١-٧٩٩١ " عن معهد الموارد العالمية و " تقرير التنمية البشرية: ٦٩٩١ " عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    D'importantes contributions ont été apportées à cet égard par le PNUD, l'UNESCO et le PNUE ainsi que par des organisations non gouvernementales comme l'Institut des ressources mondiales et l'Alliance mondiale pour la nature. UN وفي هذا الصدد، تقدم مساهمات هامة من جهات عدة نذكر منها، على سبيل المثال، برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومن قبل منظمات غير حكومية أيضا مثل معهد الموارد العالمية والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.
    87. Les activités de l'Institut des ressources naturelles en Afrique de l'UNU menées au cours de l'année 1995 ont été principalement consacrées à la formulation de projets et à des études de faisabilité sur les principaux aspects de ses futurs travaux. UN ٨٧ - كرست أنشطة معهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة خلال سنة ١٩٩٥ أساسا لصياغة المشاريع وإعداد دراسات جدوى عن جوانب رئيسية من عمل المعهد في المستقبل.
    Un séminaire sur l'évolution de l'emploi et la structure du chômage en Afrique a eu lieu les 28 et 29 juillet 1995 à l'Institut des ressources naturelles en Afrique à Accra. UN وعقدت في معهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة في أكرا في يومي ٢٨ و٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٥ حلقة عمل عن اﻷنماط المتغيرة للعمالة وهيكل البطالة في منطقة افريقيا.
    En décembre, l'Institut des ressources naturelles en Afrique a quitté ses bureaux du programme intérimaire à l'Office régional de la science et de la technologie de l'Unesco en Afrique, à Nairobi, pour s'installer à l'Université du Ghana à Legon. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر، انتقل معهد الموارد الطبيعية في افريقيا التابع للجامعة من مكاتب برامجه المؤقتة في مكتب اليونسكو اﻹقليمي للعلم والتكنولوجيا في افريقيا، بنيروبي، إلى مقر في جامعة غانا في ليغون.
    Journée mondiale de l'alimentation. Pour marquer la Journée mondiale de l'alimentation, le 16 octobre, une campagne médiatique menée conjointement avec la Banque mondiale a mis en évidence l'action de l'Institut des ressources naturelles en Afrique dans le domaine de la conservation des sols. UN 101- يوم الغذاء العالمي: بالتعاون مع البنك الدولي ألقت حملة إعلامية الضوء على عمل معهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة في مجال حفظ التربة بمناسبة يوم الغذاء العالمي في 16 تشرين الأول/أكتوبر.
    56. Des partenariats officieux pour la promotion du principe 10 en Afrique ont été établis avec plusieurs organisations non gouvernementales, dont l'Institut des ressources mondiales, l'Institut du droit de l'environnement, l'Environment Liaison Centre International et le Centre africain d'études technologiques. UN 56 - وأُقيمت شراكات غير رسمية للترويج للمبدأ العاشر في أفريقيا وذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية بما فيها معهد الموارد العالمية ومعهد القانون البيئي والمركز الدولي للاتصال البيئي والمركز الأفريقي للدراسات التكنولوجية.
    La deuxième conférence a été donnée en octobre 1992 sur le thème " Building a post-Rio North-South Compact : The role of the United States and Japan " par James Gustave Speth, Président de l'Institut des ressources mondiales. UN وألقى جيمس غوستاف سبث، رئيس معهد الموارد العالمية المحاضرة الثانية في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ عن موضوع " وضع اتفاق بين الشمال والجنوب بعد ريو: دور الولايات المتحدة واليابان " .
    55. l'Institut des ressources mondiales, en collaboration avec ACTS et INBio (Costa Rica), a publié un rapport d'orientation sur les nouveaux mécanismes institutionnels et juridiques, en évolution rapide, pour la réglementation des recherches sur les espèces sauvages (faune et flore) et les substances microbiennes. UN ٥٥ - وقام معهد الموارد العالمية، بالتعاون مع المركز الافريقي للدراسات التكنولوجية والمعهد الوطني للبيولوجيا )كوستاريكا( بنشر تقرير بحث في السياسة العامة بشأن اﻵليات القانونية والمؤسسية الجديدة أو المتطورة بسرعة المتعلقة بتنظيم استكشاف النبات والحيوانات والمواد الجرثومية البرية.
    Des efforts particuliers ont été faits pour améliorer l'assise financière de l'Institut des ressources naturelles en Afrique (UNU/INRA), conformément aux décisions du Conseil. UN 53 - وقد أولي اهتمام خاص بتعزيز القاعدة المالية لمعهد الموارد الطبيعية في أفريقيا التابع للجامعة، تمشيا مع قرارات المجلس.
    Les intervenants seront M. Mootaz Ahmadein Khalil, Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies; M. Manish Bapna, Vice-Président exécutif et Directeur général de l'Institut des ressources mondiales; Mme Kate Raworth, Maîtresse de recherche à Oxfam (Royaume-Uni); et M. Charles Kenny, Associé principal au Centre pour le développement mondial. UN ويشارك في حلقة النقاش السيد معتز أحمدين خليل، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة؛ والسيد مانيشا بابنا، نائب الرئيس التنفيذي لمعهد الموارد العالمية ومديره؛ والسيدة كيت راوورث، الباحثة الأقدم في منظمة أوكسفام، المملكة المتحدة، والسيد تشارلز كيني، الزميل الأقدم في مركز التنمية العالمية.
    Or, on escompte des progrès marquants à cet égard, à mesure que les pays sont de plus en plus nombreux à aligner stratégies et plans nationaux visant la diversité biologique sur les nouvelles directives de planification favorable à la diversité biologique élaborées par le PNUE, l'Institut des ressources mondiales et l'UICN. UN غير أنه ينتظر إحراز تقدم كبير في ذلك المجال مع تزايد عدد البلدان التي تضع استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي باستخدام المبادئ التوجيهية الجديدة لتخطيط التنوع البيولوجي التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعهد الموارد العالمية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد