ويكيبيديا

    "l'institut du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • معهد التنمية
        
    Les objectifs et la mission de l'Institut du développement social international sont de construire un monde meilleur en faisant mieux connaître et en appliquant les principes directeurs des Nations Unies. UN الهدف والمقصد من معهد التنمية الاجتماعية الدولية هو بناء عالم أفضل بواسطة التوعية وتنفيذ المبادئ المرشدة للأمم المتحدة.
    Déclaration présentée par l'Institut du développement social international, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من معهد التنمية الاجتماعية الدولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    D'après l'Institut du développement rural, les habitants des communes rurales estiment que, depuis 1995, la situation en matière de communications, de routes et de transports collectifs routiers s'est améliorée. UN ونقلا عن معهد التنمية الريفية، يرى السكان في البلديات الريفية أنه منذ عام 1995 تحسنت حالة الاتصالات، والطرق والنقل بالحافلات.
    Le représentant de l'Institut du développement social international, une organisation non gouvernementale, a également pris part au dialogue. UN 76 - كما شارك في المناقشة ممثل معهد التنمية الاجتماعية الدولية، وهو منظمة غير حكومية.
    Le ministère de l'Agriculture a commandité une enquête sur les initiatives dans des secteurs autres qu'agricoles - étude réalisée par l'Institut du développement rural en 2001, et qui a fait ressortir, à propos des zones rurales, le manque de travailleurs qualifiés susceptibles de satisfaire aux exigences des employeurs de ces régions. UN وكانت وزارة الزراعة قد كلّفت عام 2001 معهد التنمية الريفية بإجراء دراسة استقصائية للأعمال الحرة غير الزراعية، أظهرت افتقارا إلى العمال الذين تفي مؤهلاتهم بمطالب أرباب العمل في المناطق الريفية.
    f) Le Directeur de l'Institut du développement pour l'Asie et le Pacifique (Bangkok); UN )و( مدير معهد التنمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بانكوك، تايلند؛
    f) Le Directeur de l'Institut du développement pour l'Asie et le Pacifique (Bangkok); UN )و( مدير معهد التنمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بانكوك، تايلند؛
    Il fait également des recherches sur les liens historiques entre le HCR et les acteurs non étatiques, et a coorganisé avec l'Institut du développement outre-mer (ODI) un atelier sur les programmes de stabilisation et la protection des civils. UN وتجري الدائرة أيضاً بحوثاً عن العلاقة التاريخية التي تربط المفوضية بالأطراف الفاعلة غير التابعة للدول وشاركت، مع معهد التنمية في ما وراء البحار، في استضافة حلقة عمل بشأن برامج لإحلال الاستقرار وحماية المدنيين.
    l'Institut du développement politique a en outre été créé en vertu du décret no 39 de 2005. Cet institut dispense des cours et organise des ateliers de travail sur la participation politique et sur son intérêt. Il organise aussi des campagnes de sensibilisation politique et juridique parmi les divers groupes de la population en insistant sur l'importance de la participation de la femme à la vie politique. UN كما تم إنشاء معهد التنمية السياسية بموجب المرسوم رقم 39 لسنة 2005م، والذي يعمل على عقد دورات وتنظيم ورش حول المشاركة السياسية وأهميتها ورفع الوعي السياسي والقانوني لدى مختلف فئات الشعب والتأكيد على أهمية مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    Ils ont noté que la Banque mondiale avait demandé à l'Institut du développement outremer à Londres une étude sur la < < revendication des droits > > . UN وقالوا إن البنك قد كلف " معهد التنمية الخارجية " في لندن بإجراء دراسة عن موضوع " المطالبة بحقوقنا " .
    M. Vladimir Zaharov, Directeur de l'Institut du développement durable de la Chambre civique de la Fédération de Russie (voir www.sustainabledevelopment.ru), a souligné la nécessité de rassembler un mouvement très large en faveur du développement durable en vue d'obtenir des progrès tangibles aux niveaux national, régional et international. UN 13 - أبرز فلاديمير زخاروف، مدير معهد التنمية المستدامة التابع لمجلس المجتمع المدني في الاتحاد الروسي، الحاجة إلى تشجيع تحرك واسع نحو التنمية المستدامة من أجل إحراز تقدم ملموس على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    ll) Déclaration présentée par l'Institut du développement social international, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2009/NGO/18); UN (ل ل) بيان مقدم من معهد التنمية الاجتماعية الدولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2009/NGO/18)؛
    Exposition et concours artistiques internationaux ouverts aux enfants et aux adolescents (sur le thème du dialogue entre les civilisations), du 22 décembre au 4 janvier, Téhéran, organisés par l'Institut du développement intellectuel des enfants et des adolescents. UN المعرض والمسابقة الدوليان للفنون المخصصان للأطفال والشباب (احتفالا بالحوار بين الحضارات)/22 كانون الأول/ديسمبر - 4 كانون الثاني/يناير/طهران، إيران/نظمهما معهد التنمية الفكرية للأطفال والشباب.
    nn) Déclaration présentée par l'Institut du développement social international, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2010/NGO/21); UN (ن ن) بيان مقدم من معهد التنمية الاجتماعية الدولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2010/NGO/21)؛
    99. Dans le cadre de son processus de modernisation, l'Institut du développement rural et de la terre (INDERT) a informatisé le registre d'acquisition et de propriété de biens fonciers des femmes et des hommes, en utilisant des formulaires spéciaux où sont reconnues les unions de fait; en cas de doute, la propriété est adjugée à la femme. UN 99- قام معهد التنمية الريفية وتنمية الأراضي، كجزء من عملية التحديث المؤسسي، بحوسبة عملية تسجيل حصول المرأة والرجل على الأراضي وحيازتها باستخدام استمارات خاصة تسمح بمراعاة حالات الاقتران بحكم الأمر الواقع؛ وفي حالة الشك، تُمنح الملكية للمرأة.
    100. Les commissions qui demandent des terres doivent comporter 30 % de femmes au minimum; même si cette mesure positive n'est pas inscrite dans un texte, elle est en vigueur dans la pratique parce que l'Institut du développement rural et de la terre l'exige, en attendant une décision rapide de l'autorité responsable. UN 100- ويجب أن تكون المجموعات المتقدمة بطلبات للحصول على أراضٍ مؤلفة من نساء بنسبة لا تقل عن 30 في المائة. وعلى الرغم من أن هذا التدبير الإيجابي غير مُدرج في اللوائح، فإنه نافذ في الممارسة العملية بطلب من معهد التنمية الريفية وتنمية الأراضي، في انتظار إصدار السلطة الحاكمة قراراً سريعاً بشأنه.
    102. En ce qui concerne l'utilisation abusive de produits toxiques, pesticides et autres, après avoir enregistré le fait, l'Institut du développement rural et de la terre accompagne le plaignant ou, le cas échéant, présente une plainte auprès du Secrétariat à l'environnement ou du parquet spécialisé dans les affaires environnementales. UN 102- وفيما يتعلق بسوء استخدام الكيماويات الزراعية السامة، ومبيدات الآفات، إلخ، يبادر معهد التنمية الريفية وتنمية الأراضي، بعد تسجيل الوقائع، إلى دعم الشكوى المقدمة إلى أمانة شؤون البيئة أو دائرة الادعاء البيئي أو أنه يقدم الشكوى بنفسه.
    ll) Déclaration présentée par l'Institut du développement social international, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2009/NGO/18); UN (ل ل) بيان مقدم من معهد التنمية الاجتماعية الدولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2009/NGO/18)؛
    nn) Déclaration présentée par l'Institut du développement social international, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social (E/2010/NGO/21); UN (ن ن) بيان مقدم من معهد التنمية الاجتماعية الدولية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/2010/NGO/21)؛
    Il est inacceptable que, comme l'écrit Kevin Watkins de l'Institut du développement outre-mer (Overseas Development Institute), le fait d'être né dans une famille dans une grande partie de l'Afrique multiplie par cinq le risque de mourir et que le fait d'être une fille dans les régions rurales pauvres du Pakistan fasse plus que tripler le risque de ne pas être scolarisée. UN وكما كتب كيفين واتكينـز من معهد التنمية عبر البحار، ليس من المقبول أن يكون " المولد في أسرة في أجزاء كثيرة من أفريقيا سبباً في ارتفاع خطر الوفاة مبكراً بمعامل 1 إلى 5. وأن تكون الفتاة الريفية الفقيرة في باكستان معرّضة لأكثر من ثلاثة أضعاف خطر عدم الذهاب إلى المدرسة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد