ويكيبيديا

    "l'institut national contre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعهد الوطني لمكافحة
        
    • المؤسسة الوطنية لمكافحة
        
    • المعهد الوطني لمناهضة
        
    • والمعهد الوطني لمكافحة
        
    • للمعهد الوطني لمكافحة
        
    • المعهد الوطني لمحاربة
        
    LOI NO 24515 PORTANT CREATION DE l'Institut national contre UN القانون رقم ٥١٥٤٢ بشأن إنشاء المعهد الوطني لمكافحة العنصرية
    Rapport de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme UN تقرير المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية التابع لجمهورية الأرجنتين
    44. Le Comité se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). UN 44- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية.
    54. La République de Corée a salué la création en 1995 de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme et l'adoption en 2005 du Plan national de lutte contre la discrimination. UN ورحبت جمهورية كوريا بإنشاء المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز في عام 1995 وبخطة عام 2005 الوطنية لمكافحة التمييز.
    537. La mise en place de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme au sein du Ministère de l'intérieur, qui s'est vu conférer par la loi No 24-515 du 28 juillet 1995 la charge de concevoir des politiques nationales et des mesures concrètes pour lutter contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, est accueillie avec satisfaction. UN ٥٣٧ - وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني لمناهضة التمييز وكراهية اﻷجانب والعنصرية في وزارة الداخلية والذي عهد إليه، بموجب القانون رقم ٥١٥-٢٤ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، بمهمة رسم السياسات الوطنية والتدابير العملية لمناهضة التمييز وكراهية اﻷجانب والعنصرية.
    Enfin, la CNM a signé avec le Comité fédéral de radiodiffusion (COMFER) et avec l'Institut national contre la discrimination (INADI) un accord concernant la création et la gestion de l'Observatoire de la discrimination, chargé de surveiller les programmes radiodiffusés et télévisés qui pourraient encourager la discrimination et la violence à l'égard des femmes. UN وختاما، وقع المجلس الوطني للمرأة اتفاقا مع لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز بغية إنشاء وتشغيل المرصد المعني بالتمييز الذي يراقب التمييز والعنف الجنساني في البث الإذاعي والتلفزيوني.
    b) Loi no 24515 portant création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme; UN (ب) القانون رقم 24515 المنشئ للمعهد الوطني لمكافحة التمييز، وكراهية الأجانب والعنصرية؛
    Dans le même ordre d'idées, elle rappelle que l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a proposé un projet de loi sur la traite des êtres humains, qui doit être examiné par le Congrès national. UN وأشارت أيضا إلى أن المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية قد اقترح مشروع قانون حول الاتجار بالبشر لكي ينظر فيه الكونغرس الوطني.
    Une loi de 1995 avait porté création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, chargé d'élaborer les politiques nationales et les mesures spécifiques pour lutter contre ces phénomènes. UN وأنشأ قانون صدر في عام 1995 المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية لإعداد سياسات وطنية ووضع إجراءات محددة لمكافحة هذه الظواهر.
    En outre, la loi 24.515 porte création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, organisme centralisé du pouvoir exécutif national. UN وأنشأ القانون رقم 24515 المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية كهيئة لا مركزية تخضع لاختصاص الجهاز التنفيذي في الحكومة.
    Il pense que volonté et autorité politiques sous-tendent réellement le programme Pachakutik, établi sous l'égide de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), ce qui encourage la participation active des organisations de femmes autochtones à la formulation des politiques publiques et au suivi de la mise en oeuvre des programmes sanitaires et sociaux dans les communautés autochtones. UN واعتبر أن هناك إرادة سياسية وقيادة قوية لبرنامج باتشاكوتيك داخل المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية الذي يشجع على المشاركة الفعالة لمنظمات نساء الشعوب الأصلية في صياغة السياسات ورصد تنفيذ البرامج الصحية والاجتماعية في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2008, la Commission d'experts a pris note de l'information fournie sur le suivi du plan national antidiscrimination que coordonne l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، إلى المعلومات المقدمة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة التمييز التي نسقها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a œuvré à faire mieux connaître des groupes historiquement vulnérables et à sensibiliser la société à la lutte contre la discrimination et au respect de la diversité. UN 4 - اضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.
    Diagnostic et propositions " , les propositions figurant dans ce document devant être appliquées par l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). UN التشخيصات والمقترحات " ، وألقيت مسؤولية تنفيذ مقترحات الخطة على عاتق المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Il est proposé d'en confier l'exécution à l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, à l'INAI, au Conseil national de la femme et au Secrétariat des droits de l'homme, en coordination avec les instances provinciales compétentes dans ce domaine et avec le concours des autochtones. UN ويُقترح إعداد هذا البرنامج بالتعاون بين المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية والمعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين والمجلس الوطني للمرأة والأمانة العامة للحقوق الإنسانية، بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية المعنية وضمان مشاركة الشعوب الأصلية في هذا البرنامج.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme s'emploie à mieux faire connaître des groupes historiquement vulnérables et à sensibiliser la société à la lutte contre la discrimination et au respect de la diversité. UN 4 - يضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.
    5. En Argentine, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) a été créé en 1995 avec pour mission de promouvoir le pluralisme social et culturel et de lutter contre les actions discriminatoires. UN 5- ففي الأرجنتين، أنشئ المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية (INADI) في عام 1995 وأسندت لـه ولاية تقضي بتعزيز التعددية الاجتماعية والثقافية ومكافحة الإجراءات التمييزية.
    54. La République de Corée a salué la création en 1995 de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme et l'adoption en 2005 du Plan national de lutte contre la discrimination. UN 54- ورحبت جمهورية كوريا بإنشاء المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز في عام 1995 وبخطة عام 2005 الوطنية لمكافحة التمييز.
    31. l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) est un organisme décentralisé créé par la loi no 24 515 en 1995 qui a commencé son action en 1997. UN 31- إن المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية (إينادي) هي وكالة لا مركزية أنشئت عام 1995 عملاً بالقانون رقم 24-515(30)، وبدأت عملها عام 1997.
    L'Argentine a signalé en outre la création, plusieurs années auparavant, de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), qui relevait aujourd'hui du Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme et était chargé, entre autres, de promouvoir le dialogue entre les religions. UN وأشارت الأرجنتين أيضاً إلى أنها أنشأت منذ عدة سنوات المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية (INADI)، التي تخضع حالياً لإشراف وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان وتعمل، في جملة أمور، على الترويج للحوار بين الديانات.
    538. Il est relevé notamment que l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a pris des mesures importantes dans le domaine de l'enseignement bilingue et interculturel, de l'intégration des étudiants boursiers autochtones dans le système scolaire classique, et de l'aide financière en vue de réaliser des projets pour relever le niveau de vie de certaines communautés. UN ٥٣٨ - وهي تلاحظ أيضا أن المعهد الوطني لمناهضة التمييز وكراهية اﻷجانب والعنصرية قد اتخذ تدابير هامة في مجال التعليم الثنائي اللغة والمشترك بين الثقافات وإدماج الطلبة الحائزين من السكان اﻷصليين على منح دراسية في النظام التعليمي التقليدي وتقديم المساعدة المالية بغية إنجاز مشاريع لرفع مستوى معيشة بعض الجماعات.
    La création et le lancement de l'Observatoire de la discrimination à la radio et à la télévision, composé de représentants du Comité fédéral de radiodiffusion, de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) et du CNM. UN :: يجري الآن تشغيل المرصد المعني بمكافحة التمييز في الإذاعة والتلفزيون، ويتضمن ذلك لجنة البث الاتحادية والمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية (INADI) فضلا عن المجلس الوطني للمرأة؛
    En juillet 1995, le Congrès de la Nation a promulgué la loi portant création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, qui a pour objet d'élaborer des politiques nationales et des mesures concrètes pour combattre la discrimination, la xénophobie et le racisme. UN وفي تموز/يوليه 1995، اعتمد الكونغرس القانون المنشئ للمعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية. والغرض منه هو استنباط سياسات وطنية وتدابير عملية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme mène des activités pour mieux faire connaître les groupes historiquement vulnérables et sensibiliser la société à la non-discrimination et au respect de la diversité. UN واضطلع المعهد الوطني لمحاربة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة للتعريف بالجماعات الضعيفة تاريخيا والتوعية داخل المجتمع بمسائل عدم التمييز واحترام التنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد