l'institution désignée et le bureau de pays du PNUD peuvent également convenir des arrangements bancaires dans le rapport financier. | UN | وقد تتفق المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي أيضا على الإشارة إلى الترتيبات المصرفية في التقرير المالي؛ |
l'institution désignée doit superviser et suivre les prestations des sous-traitants. | UN | وفي هذا الشأن، تتولى المؤسسة المسماة مسؤولية مراقبة عمل الجهات المتعاقدة وتتبعه. |
l'institution désignée doit tenir un inventaire à jour du matériel non consomptible; | UN | ويجب أن تحتفظ المؤسسة المسماة بقائمة مستكملة عن الموجودات من المعدات غير القابلة للاستهلاك. |
l'institution désignée peut remplir les colonnes suivantes en vue de vérifier les dépenses imputées au budget : | UN | ومن أجل تتبع جميع النفقات في الميزانية، يمكن للمؤسسة المسماة أن تملأ الأعمدة التالية؛ |
Elle est officialisée par la signature des représentants du PNUD, du gouvernement et de l'institution désignée. | UN | وتتخذ طابعا رسميا بقيام ممثلي البرنامج الانمائي والحكومة والمؤسسة المسماة بتوقيع الوثيقة. |
Le PNUD peut également rembourser à l'institution désignée les dépenses qu'elle a déjà encourues à condition que celles-ci soient conformes au plan de travail ou au budget. | UN | وقد يقوم البرنامج الإنمائي بدفع النفقات التي تحملتها المؤسسة المسماة بالفعل، شريطة أن تكون متفقة مع خطة العمل والميزانية. يتم ذلك من خلال التقارير المالية. |
Leur périodicité est convenue entre l'institution désignée et le bureau de pays du PNUD dès le début du programme ou du projet. | UN | ويتم الاتفاق على معدل التواتر بين المؤسسة المسماة والمكتب القطري للبرنامج الإنمائي عند الشروع في تنفيذ البرنامج أو المشروع. |
l'institution désignée demeure responsable du suivi des dépenses et des activités de ses sous-traitants; | UN | وتظل المؤسسة المسماة مسؤولة عن رصد الإنفاق وأنشطة الأطراف المتعاقدة معها؛ |
Ce rapport est établi conformément à l'échéancier des avances figurant dans la lettre d'accord entre l'institution désignée et l'organisme des Nations Unies. | UN | ويُعد هذا التقرير وفقا للجدول الزمني للسلف المتوقعة في كتاب الاتفاق المبرم بين المؤسسة المسماة ووكالة الأمم المتحدة. |
l'institution désignée est elle aussi censée soulever la question dans son rapport annuel sur l'exécution du programme ou du projet. | UN | ويتوقع أن تثير المؤسسة المسماة هذه المسألة في التقرير السنوي عن البرنامج أو المشروع. |
l'institution désignée en informe alors sans tarder le bureau de pays du PNUD. | UN | وتخطر المؤسسة المسماة فورا المكتب القطري للبرنامج الإنمائي عندما يتم ذلك. |
Lorsque l'achèvement des activités approche, l'institution désignée doit établir un rapport final. | UN | عندما يوشك البرنامج أو المشروع أن يكتمل، يجب على المؤسسة المسماة أن تعد تقريرا نهائيا. |
Toutefois, lorsqu'une telle formule n'est pas possible, l'institution désignée a recours aux services d'un cabinet d'audit privé. | UN | غير أنه عندما لا يكون هذا الترتيب ممكنا، تكلف المؤسسة المسماة مراجعا للحسابات من القطاع الخاص. |
7. Les vérificateurs adressent le rapport final d'audit à l'institution désignée. | UN | 7 - يبعث مراجعو الحسابات بالتقرير النهائي لمراجعة الحسابات إلى المؤسسة المسماة. |
- Après la signature de l'accord, l'institution désignée en conserve un exemplaire original et l'organisme des Nations Unies l'autre. | UN | :: وبعد التوقيع، تحتفظ المؤسسة المسماة بأصل واحد وتزود المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بنسخة. |
l'institution désignée incorpore l'état des dépenses communiqué par l'organisme des Nations Unies dans le rapport financier. | UN | وتدرج المؤسسة المسماة في التقرير المالي النفقات التي تبلّغ عنها وكالة الأمم المتحدة. |
l'institution désignée apporte des ajustements à ses données financières et confirme la révision soumise par l'organisme des Nations Unies. | UN | وتقوم المؤسسة المسماة بتعديل سجلاتها المالية، وتأكيد التنقيح المقدم من وكالة الأمم المتحدة. |
L'échéancier des paiements figurant à l'appendice 2 restera en vigueur tant que l'organisme des Nations Unies accomplit ses fonctions, sauf avis contraire de l'institution désignée transmis par écrit au PNUD. | UN | ويستمر سريان مفعول جدول المدفوعات المبيّن في الضميمة 2، على أساس استمرار أداء وكالة الأمم المتحدة، ما لم يستلم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إشعارا مكتوبا بخلاف ذلك من المؤسسة المسماة. |
5. l'institution désignée peut conclure des contrats avec d'autres entités pour la réalisation d'activités spécifiques après mise au concours. | UN | 5 - يمكن للمؤسسة المسماة أن تتعاقد مع كيانات أخرى للقيام بمهام محددة عن طريق العطاءات التنافسية. |
Après examen et approbation, le bureau de pays du PNUD fournira ce montant comme avance à l'institution désignée sous forme de chèque, de virement bancaire ou de virement télégraphique. | UN | وبعد الاستعراض والموافقة، يقدم المكتب القطري للبرنامج الإنمائي هذا المبلغ كسلفة للمؤسسة المسماة بشيك سحب مصرفي أو تحويل برقي. |
Des rapports plus fréquents sont encouragés si le bureau de pays du PNUD et l'institution désignée en conviennent. | UN | ويشجع الإكثار من تقديم التقارير إذا تم الاتفاق على ذلك بين المكتب القطري للبرنامج الإنمائي والمؤسسة المسماة. |