ويكيبيديا

    "l'intégration d'une perspective" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعميم مراعاة المنظور
        
    • إدماج منظور
        
    • إدماج المنظور
        
    • تعميم المنظور
        
    • إدراج منظور
        
    • لتعميم مراعاة المنظور
        
    • دمج منظور
        
    • تعميم مراعاة منظور
        
    • تعميم منظور
        
    • بتعميم مراعاة المنظور
        
    • دمج المنظور
        
    • بإدماج المنظور
        
    • بإدماج منظور
        
    • وتعميم مراعاة المنظور
        
    • لتعميم المنظور
        
    En 2007 également, elle a participé à une réunion d'étude sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme. UN كما شاركت المنظمة في عام 2007 في اجتماع للمتخصصين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان.
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    l'intégration d'une perspective sexospécifique ne remplace cependant pas la nécessité de la promotion ciblée des femmes. UN ولا يحل تعميم مراعاة المنظور الجنساني محل الحاجة إلى النهوض المستهدف بالمرأة.
    :: l'intégration d'une perspective sexospécifique à toutes les politiques du Gouvernement royal, permettant de présenter au reste de la région les meilleures pratiques; UN إدماج منظور جنساني في صلب الأنشطة الرئيسية لجميع سياسات الحكومة الملكية مما يتيح منهاجا للعمل لتبيان أفضل الممارسات بمواقع أخرى في المنطقة؛
    Nous préconisons donc de poursuivre l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et les projets de développement, qu'ils soient nationaux ou multilatéraux. UN ولذلك، نؤيد مواصلة إدماج المنظور الجنساني في السياسات والمشاريع الإنمائية الوطنية والمتعددة الأطراف.
    :: Chargée de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes ministériels sectoriels à l'échelon central UN :: إدارة تعميم المنظور الجنساني في برامج الوزارات القطاعية على المستوى المركزي
    Brochure sur le principe de l'intégration d'une perspective sexospécifique et la stratégie adoptée par le gouvernement fédéral pour sa mise en œuvre UN كتيب عن مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني وقيام الحكومة الاتحادية بتنفيذ استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Toutefois, il faut toujours lutter efficacement contre la discrimination indirecte, principalement grâce à l'intégration d'une perspective sexospécifique, des mesures positives et la lutte contre les stéréotypes sexistes grâce à des campagnes de sensibilisation. UN مع ذلك كان لا بد من محاربة التمييز غير المباشر بصورة فعالة، بصورة رئيسية من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، والعمل الايجابي ومحاربة القوالب النمطية عن طريق حملات التوعية.
    Conformément à cette loi, toutes les activités de coopération internationale menées par la Belgique doivent bénéficier de l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN وبموجب هذا القانون، ينبغي لأي تعاون دولي تضطلع به بلجيكا أن يستفيد من تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Affirmant que l'intégration d'une perspective sexospécifique est une stratégie acceptée à l'échelle mondiale pour promouvoir l'égalité entre les sexes, UN وإذ يؤكد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو استراتيجية مقبولة عالميا لتشجيع المساواة بين الجنسين،
    Un objectif important du sous-programme consiste à appuyer l'intégration d'une perspective sexospécifique à tous les niveaux. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    i) l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes en Afrique UN `1 ' تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الإقليمي في أفريقيا
    Le Conseil poursuivra l'examen de l'intégration d'une perspective sexospécifique à sa prochaine session. UN وقالت إن المجلس سوف يواصل مناقشة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دورته القادمة.
    Le HCDH a élaboré un projet d'aide−mémoire visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans tous ses secteurs d'activité. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في جميع جوانب عمل المفوضية.
    Le HCDH a élaboré un projet de liste de contrôle visant à faciliter l'intégration d'une perspective d'égalité entre les sexes dans les projets de coopération technique. UN ووضعت المفوضية مشروع قائمة مرجعية لتيسير عملية إدماج منظور نوع الجنس في مشاريع التعاون التقني.
    Pour ce faire, il convient de recourir à l'intégration d'une perspective d'égalité homme-femme dans toute la structure gouvernementale. UN والطريق إلى القيام بذلك يتمثل في إدماج المنظور الجنساني في سائر الهيكل الحكومي.
    Au Népal et au Viet Nam, ONU-Femmes a apporté un appui à l'intégration d'une perspective tenant compte de la problématique hommes-femmes dans la gestion de l'émigration et dans les politiques y relatives. UN وأيدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إدماج المنظور الجنساني في سياسات الهجرة وأنشطة إدارتها في فييت نام ونيبال.
    :: Chargée de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les programmes bilatéraux et les programmes de pays exécutés par des organismes des Nations Unies UN :: إدارة تعميم المنظور الجنساني في البرامج الثنائية، فضلا عن البرامج القطرية لوكالات الأمم المتحدة
    Promouvoir l'intégration d'une perspective sexospécifique à toutes les étapes des opérations de maintien de la paix, de leur planification à leur exécution, y compris aux processus de reconstruction. UN :: تشجيع إدراج منظور جنساني في جميع مراحل عمليات حفظ السلام من تخطيطها إلى الانتهاء منها، بما في ذلك عملية التعمير؛
    v) Directives concernant l'intégration d'une perspective de parité entre les sexes dans les activités d'information UN `5 ' مبادئ توجيهية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الأنشطة الإعلامية
    A leur réunion annuelle de 1996, quatre des principaux organes subsidiaires avaient déjà examiné la question et mis en relief les rapports entre l'intégration d'une perspective sexospécifique et une plus forte représentation féminine dans les délégations des Etats Membres. UN وكانت أربع هيئات فرعية رئيسية قد نظرت في هذه المسألة في اجتماعها السنوي لعام ١٩٩٦، وأبرزت الصلة بين دمج منظور نوع الجنس في المسار الرئيسي لعملها ورفع نسبة اشتراك المرأة في وفود الدول اﻷعضاء.
    Elle fait observer que le plan d'action futur concernant l'intégration d'une perspective sexospécifique en est encore au stade de la discussion, mais voudrait savoir quels sont les délais fixés pour son exécution. UN 13 - ولاحظت أن خطة العمل المقبلة بشأن تعميم مراعاة منظور الجنسين لا تزال في مرحلة المناقشة وأعربت عن اهتمامها بمعرفة الإطار الزمني المقرر لتنفيذ تلك الخطة.
    En vertu de cette disposition, on a adopté l'intégration d'une perspective sexospécifique comme stratégie pour réaliser l'égalité entre les sexes. UN واستنادا إلى هذا الحكم اعتُمد تعميم منظور نوع الجنس كاستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    À cet égard l'intégration d'une perspective sexospécifique est toujours prise en compte. UN وفي هذا السياق، يؤخذ في الحسبان دائما بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    ii) Nombre de réseaux nationaux d'organisations qui coordonnent et assurent le suivi de l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques nationales. UN ' 2` عدد الشبكات المؤسسية على الصعيد الوطني التي تنسِّق وتتابع دمج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية
    Débat annuel consacré à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les travaux du Conseil des droits de l'homme UN المناقشة السنوية المتعلقة بإدماج المنظور الجنساني في عمل مجلس حقوق الإنسان
    Le Comité recommande à l'État partie l'intégration d'une perspective fondée sur les droits des personnes handicapées dans le cadre du développement pour l'après-2015. UN 47- توصي اللجنة الدولة الطرف بإدماج منظور قائم على أساس حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار التنمية لفترة ما بعد عام 2015.
    l'intégration d'une perspective sexospécifique est l'une des questions importantes abordées lors des discussions sur les politiques menées avec des organisations multilatérales. UN وتعميم مراعاة المنظور الجنساني من النقاط الهامة في مناقشات السياسات العامة مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    Elle se félicite de l'introduction d'un système de gestion sexospécifique pour promouvoir des initiatives sur l'intégration d'une perspective sexospécifique. UN ورحبت بإدخال نظام لإدارة الشؤون الجنسانية يرمي إلى تعزيز الجهود المبذولة لتعميم المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد