l'intégration des personnes handicapées contribuera largement à l'élimination de la pauvreté. | UN | وسوف يسهم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إسهاماً كبيراً في استئصال شأفة الفقر. |
De plus, le programme offre à toute la communauté des services visant à faciliter l'intégration des personnes défavorisées ainsi que leur insertion dans la vie de la communauté locale. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقدم البرنامج أيضاً للمجتمع بأسره خدمات تساعد على إدماج الأشخاص المحرومين في حياة المجتمع المحلي. |
Les questions d'égalité hommes-femmes devraient donc être de plus en plus prises en considération dans le contexte de l'intégration des personnes handicapées. | UN | ولذلك فإن تعميم مراعاة المنظور الجنساني ينبغي أن يُؤخذ في الحسبان على نحو متزايد في سياق إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
La ratification de cet instrument constitue un jalon important dans l'élaboration de politiques orientées vers l'intégration des personnes handicapées et la promotion de leurs droits. | UN | ويشكل التوقيع على هذه الاتفاقية معلماً مهماً في صياغة السياسات المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بحقوقهم. |
Le projet de loi sur l'intégration des personnes handicapées prévoyait l'établissement et l'approbation d'une méthode visant à déterminer les degrés de handicap, dans le respect des normes de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). | UN | وينص مشروع القانون المتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة اجتماعيا على وضع وإقرار منهجية لتحديد درجات الإعاقة وفقاً لمعايير منظمة الصحة العالمية. |
Elle a salué les progrès accomplis par Haïti en vue de la création d'un secrétariat d'État à l'intégration des personnes handicapées. | UN | ورحّبت بالتقدم الذي أحرزته هايتي في إنشاء أمانة الدولة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il favorise également l'intégration des personnes ayant des besoins particuliers dans d'autres secteurs du système d'enseignement, à des niveaux divers. | UN | وتعزز هذه الطريقة أيضا إدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة في الطرائق الأخرى لنظام التعليم في مختلف المراحل. |
Dans le cadre de la réforme un système d'assistance sociale doit être développé pour assurer l'intégration des personnes dans la vie sociale et économique. | UN | واتفاقا مع الإصلاح سالف الذكر أقيم نظام للمساعدة الاجتماعية يضمن إدماج الأشخاص في الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées dans le développement en vigueur dans le District fédéral | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم في المقاطعة الاتحادية |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Veracruz de Ignacio de la Llave | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية بيراكروث دي إيغناثيو دي لا يابي |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées en vigueur dans l'État de Yucatán | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية يوكاتان |
Loi sur l'intégration des personnes handicapées dans le développement social | UN | قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتنميتهم الاجتماعية |
Cette carte d'identité, qui reprend les concepts de la CIF, a pour objectif général d'appuyer l'intégration des personnes handicapées dans un contexte d'égalité et d'égalité des chances. | UN | والهدف العام من هذه البطاقة هو دعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في إطار المساواة والإنصاف وتكافؤ الفرص. |
17. Le Comité prend acte de l'engagement constant de l'État partie en faveur de l'intégration des personnes d'origine étrangère. | UN | 17- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج. |
404. Le Comité prend acte de l'engagement constant de l'État partie en faveur de l'intégration des personnes d'origine étrangère. | UN | 404- وتلاحظ اللجنة استمرار التزام الدولة الطرف بإدماج الأشخاص المولودين في الخارج. |
Il a également pu rencontrer la Secrétaire d'Etat à l'intégration des personnes handicapées (SEIPH) à plusieurs reprises pour évoquer la question des mesures à prendre pour que la discrimination dont sont victimes les personnes vivant avec un handicap soit prise en compte dans les politiques publiques. | UN | وقد اجتمع أيضاً في عدة مناسبات بكاتب الدولة المكلف بإدماج الأشخاص المعوقين لمناقشة التدابير الواجب اتخاذها كي تأخذ السياسات العامة بعين الاعتبار ما يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة من تمييز. |
Cette discrimination est combattue, soit dans un cadre global de l'égalité entre hommes et femmes, soit dans un cadre de l'intégration des personnes handicapées. | UN | ويكافَح هذا التمييز إما من خلال إطار شامل للمساواة بين المرأة والرجل أو من خلال إطار لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a également fait référence au rôle essentiel des partis politiques dans l'intégration des personnes d'ascendance africaine à la vie politique. | UN | كما أشار إلى الدور الحاسم الذي تقوم به الأحزاب السياسية في إدماج السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الحياة السياسية. |
l'intégration des personnes handicapées à l'ensemble des efforts de développement ne saurait être limitée aux seuls avantages qu'elles peuvent retirer du développement. | UN | إذ ينبغي ألا يقتصر إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية على المنافع التي يمكن أن يجنوها من التنمية. |
19. Le Comité se dit préoccupé par l'absence de cadre légal qui permette l'intégration des personnes ayant besoin de protection internationale présentes sur le territoire de l'État partie (art. 5 d) et e)). | UN | 19- وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود إطار قانوني يسمح بدمج الأشخاص المحتاجين للحماية الدولية الموجودين على أراضي الدولة الطرف. (المادة 5، الفقرتان (د) و(ﻫ)) |
Il arrive souvent que l'on se heurte à des problèmes lorsque l'on tente de faciliter l'intégration des personnes déplacées et de trouver des solutions qui leur permettent de reconstruire leur vie là où elles ont trouvé refuge. | UN | 129 - وتواجه في الغالب مشاكل عند محاولة تعزيز إدماج المشردين والبحث عن تسويات تتيح لهم إعادة بناء حياتهم وهم في حالة التشرد. |
Ce cadre a été mis à l'essai et appliqué dans quatre villes, ce qui a abouti à l'élaboration de plans stratégiques et à l'allocation de fonds aux fins de l'intégration des personnes handicapées. | UN | وخضع هذا الإطار للتجربة والتطبيق في أربعة مدن، وتمخض ذلك عن صياغة خطط استراتيجية وتخصيص موارد مالية لمعالجة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Il a demandé qu'une plus grande attention soit accordée à la mobilisation et à l'intégration des personnes handicapées à toutes les étapes des opérations électorales. | UN | ودعا إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لإصلاح نظام الدعوة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات الانتخابية بجميع جوانبها. |
Le Conseil national pour l'intégration des personnes handicapées (Conapi) a été créé par décret-loi le 3 septembre 1993, suite à la promulgation de la loi relative à l'intégration des personnes handicapées. | UN | وقد أنشئ المجلس الوطني لإدماج ذوي الاحتياجات الخاصة بموجب مرسوم قانون مؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1993، عقب صدور قانون لإدماج الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة. |
S'agissant des opportunités d'emploi pour les personnes handicapées, une loi adoptée en 2007 porte sur la promotion de l'intégration des personnes handicapées à la population active et sur l'amélioration du processus de réhabilitation. | UN | 82 - فيما يتعلق بفرض العمل للأشخاص المعوّقين، صدر قانون في سنة 2007 مكرّس لتعزيز دمج الأشخاص المعوّقين في القوة العاملة ولتحسين عملية إعادة تأهيلهم. |
Compte tenu du lien entre ces programmes et la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, elle a indiqué que les 90 pays ayant rédigé un programme ou un avant-programme avaient accomplis des progrès considérables dans l'intégration des personnes handicapées. | UN | وفي ضوء الارتباط بين البرامج وبين تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فقد أشارت إلى أن 90 في المائة من البلدان لديها برامج للعمل اللائق المذكور أعلاه أو مشروعات لمثل هذه البرامج فضلا عمّا تحقق من تقدّم ملموس في شمولها للأشخاص من ذوي الإعاقة. |
94. Tous les gouvernements successifs se sont engagés à favoriser l'intégration des personnes handicapées dans la société et à soutenir leur prise en charge. | UN | 94- التزمت الحكومات المتعاقبة بإدماج المعوقين في المجتمع وإتاحة الدعم اللائق لعلاجهم. |
195. En collaboration avec le Ministère de l'éducation, le Ministère des affaires sociales, de la femme et de l'enfant a publié la politique nationale en matière de handicap, y compris l'intégration des personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | 195- وقد أصدرت وزارة الرعاية الاجتماعية وشؤون المرأة والطفل السياسة القومية للإعاقة بما فيها دمج ذوي الاحتياجات الخاصة بالتعليم بالتعاون مع وزارة التربية والتعليم. |