ويكيبيديا

    "l'interdiction d'exporter" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر تصدير
        
    • فرض حظر على تصدير
        
    • لحظر التصدير
        
    • حظر الصادرات
        
    • الحظر المفروض على الصادرات
        
    • وحظر التصدير
        
    • حظر التصدير
        
    • الحظر المفروض على تصدير
        
    Le rapport donne également un aperçu des conséquences du maintien de l'interdiction d'exporter du bétail vers certains États du Golfe et de la fermeture des banques qui reçoivent des envois de fonds de l'étranger. UN كما يبيـِّن التقرير الأثر المترتب على استمرار حظر تصدير الماشية إلى بعض الدول الخليجية وإغلاق مصارف التحويلات.
    :: l'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Conseil de sécurité et le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددها مجلس الأمن أو لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    :: l'interdiction d'exporter certains produits autres que ceux définis par le Comité des sanctions, susceptibles d'aider au développement du programme nucléaire iranien ou à celui d'autres programmes d'armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بنود أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في برنامج إيران المتعلق بالأنشطة النووية أو غيره من البرامج المتصلة بأسلحة الدمار الشامل
    :: l'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: فرض حظر على تصدير أصناف معينة أخرى، إضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي يمكن أن تسهم في البرنامج النووي لإيران أو غير ذلك من البرامج المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    Ces incidences sont précisées au tableau 3-8 ci-dessous où l'on indique en particulier les quantités de mercure qui ne seront plus mises sur le marché mondial du fait de l'interdiction d'exporter de l'UE. UN وتبيَّن هذه الآثار المترتبة بمزيد من التفصيل في الجدول 3-8 أدناه، وتحديداً من حيث كمية الزئبق التي لن تعود متاحة في الأسواق العالمية نتيجة لحظر التصدير من قِبَل الاتحاد الأوروبي.
    l'interdiction d'exporter a privé de nombreuses familles d'un revenu dont elles avaient réellement besoin. UN وقد أدى حظر الصادرات إلى حرمان كثير من الأسر من الدخل الذي تمس الحاجة إليه.
    Tout en respectant les préoccupations légitimes d'Israël en matière de sécurité, le Commissaire général espère que le blocus sera progressivement assoupli afin de lever l'interdiction d'exporter qui asphyxie l'économie. UN وفيما يحترم الشواغل الأمنية المشروعة لإسرائيل إلا إنه يأمل في أن يتم تخفيف الحصار تدريجياً من أجل رفع الحظر المفروض على الصادرات الذي يؤدي إلى خنق الاقتصاد.
    La reconstitution des stocks des sidérurgistes chinois, les perturbations intervenues dans la production et la livraison de minerai de fer par suite de conditions météorologiques défavorables et, en Inde, l'interdiction d'exporter le minerai expliquent cette envolée des cours. UN وقد ساهم في ارتفاع الأسعار تجديد منتجي الفولاذ الصينيين لمخزوناتهم، والاضطرابات في استخراج ركاز الحديد وشحنها نتيجة لسوء الأحوال الجوية، وحظر التصدير في الهند.
    Dans le cas de l'UE, l'interdiction d'exporter est assortie de l'obligation de stocker le < < surplus > > de mercure provenant de l'industrie du chlore et de la soude, entre autres. UN وفي حالة الاتحاد الأوروبي يقترن، حظر التصدير بجملة أمور منها اشتراط يتعلق بتخزين " فائض " الزئبق الآتي من صناعة الكلور القلوي.
    :: l'interdiction d'exporter certains autres articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou d'autres programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    - l'interdiction d'exporter certains articles, en plus de ceux définis par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN - حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل؛
    - l'interdiction d'exporter certains articles, en sus de ceux visés par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes ayant trait à d'autres armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير بعض الأصناف الأخرى، بالإضافة إلى الأصناف التي حددتها لجنة الجزاءات، والتي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل
    :: l'interdiction d'exporter certains autres articles, en sus de ceux visés par le Comité des sanctions, qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes ayant trait à d'autres armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير مواد أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، يمكن أن تُسهم في برنامج إيران المتعلق بالأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    i) l'interdiction d'exporter sans licence depuis le territoire du Royaume-Uni les matériels militaires inscrits sur la liste . Les autorités britanniques chargées du contrôle des exportations veilleront à ne pas accorder de licence pour la fourniture de matériel à des personnes désignées; UN ' 1` حظر تصدير السلع العسكرية المدرجة من المملكة المتحدة إلى أي جهة دون ترخيص؛ وتكفل سلطات مراقبة الصادرات في المملكة المتحدة عدم إصدار تراخيص بتوريد مثل هذه السلع لأشخاص محددين؛
    :: l'interdiction d'exporter certains articles définis par le Conseil de sécurité et le Comité des sanctions qui pourraient contribuer à alimenter le programme nucléaire de l'Iran ou des programmes en rapport avec des armes de destruction massive; UN :: حظر تصدير أصناف معينة حددها مجلس الأمن ولجنة الجزاءات التي من شأنها أن تسهم في البرنامج الإيراني ذي الصلة بالمجال النووي أو غيره من البرامج ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل؛
    - l'interdiction d'exporter des équipements susceptibles d'être utilisés à des fins de répression interne; UN - فرض حظر على تصدير المعدات التي يمكن استخدامها في أغراض القمع الداخلي
    Il convient de noter que, dans certains cas, la décision de classer un équipement usagé destiné à la réparation ou à la remise à neuf comme déchet dangereux pourrait entraîner l'interdiction d'exporter ou d'importer cet équipement au titre de la législation nationale ou conformément à la disposition de la Convention interdisant le commerce avec des États non Parties. UN ويلاحظ أنه يمكن في بعض الحالات أن يؤدي قرار تصنيف معدات مستعملة ومعدّة للإصلاح أو التجديد على أنها نفايات خطرة إلى فرض حظر على تصدير أو استيراد مثل هذه المعدات بموجب التشريع الوطني، أو عملاً بالحظر الذي تفرضه الاتفاقية على التجارة مع غير الأطراف.
    a) l'interdiction d'exporter du matériel susceptible d'être utilisé à des fins de répression interne; UN (أ) فرض حظر على تصدير المعدات التي يمكن استخدامها في القمع الداخلي؛
    Quantité de Hg retiré du marché mondial à cause de l'interdiction d'exporter UN الزئبق المزال من السوق العالمية نتيجة لحظر التصدير (بالأطنان)
    Le Règlement (CE) no 117/2008 de la Commission modifie le Règlement du Conseil en incluant la liste des biens et technologies soumises à l'interdiction d'exporter et d'importer (autres que les articles de luxe) énoncés à l'annexe I du Règlement du Conseil conformément aux décisions prises par le Comité des sanctions. UN وتُنقح لائحة المفوضية رقم 117/2008 لائحةَ المجلس بإدراج قائمة السلع والتكنولوجيا الخاضعة لحظر التصدير والاستيراد (غير السلع الكمالية)، على النحو المبين في المرفق الأول من لائحة المجلس، ووفقا لما حددته لجنة الجزاءات.
    Lorsqu'un stock ne se trouve pas en zones franches, il peut facilement y être expédié comme ce pourrait être le cas un peu avant que l'interdiction d'exporter du mercure de l'UE prenne effet. UN إذا لم تكن المخزونات موجودة حالياً في منطقة جمركية حرة، فيمكن بسهولة نقلها إلى منطقة من هذا النوع، مثلاً قبل دخول حظر الصادرات من قِبَل الاتحاد الأوروبي حيِّز النفاذ بفترة وجيزة.
    f) Les règlements d'administration des exportations. Parmi ces règlements, on retiendra l'interdiction d'exporter des États-Unis vers Cuba, sauf en cas d'exceptions précisées dans le règlement ou d'exceptions autorisées par licence émise par le Bureau de l'industrie et de la sécurité, qui relève du Ministère américain du commerce. UN (و) أنظمة إدارة الصادرات، ومن بينها الحظر المفروض على الصادرات من الولايات المتحدة إلى كوبا، فيما عدا الاستثناءات المنصوص عليها في هذه الأنظمة نفسها، أو تلك التي يؤذن بها بموجب تصاريح تصدر عن مكتب الصناعة والأمن في وزارة التجارة.
    32. Quelques-uns des éléments clefs du système réglementaire de la Convention de Bâle sont le consentement préalable donné en connaissance de cause, l'interdiction d'exporter vers un pays qui n'est pas Partie contractante à la Convention, l'obligation de réimporter et la responsabilité des Etats procédant à des mouvements transfrontières. UN ٢٣- ومن العناصر الرئيسية لنظام التحكم الخاص باتفاقية بازل الموافقة المسبقة عن علم، وحظر التصدير الى بلد ليس طرفاً متعاقداً في الاتفاقية، واﻷحكام القانونية الخاصة بواجب إعادة الاستيراد ومسؤولية الدول المشاركة في عمليات النقل عبر الحدود.
    Ensemble des sources avant l'interdiction d'exporter UN مجموع المصادر قبل حظر التصدير
    Les effets de l'interdiction d'exporter le bétail ont été atténués par des conditions ambiantes favorables en 2000 et par l'accroissement des envois de fonds de la diaspora. UN وقد أدت الأحوال البيئية المواتية السائدة في عام 2000 وزيادة المبالغ المحولة من المواطنين العاملين في الخارج إلى التخفيف من آثار الحظر المفروض على تصدير الماشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد