ويكيبيديا

    "l'interdiction d'utiliser" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حظر استخدام
        
    • لحظر استخدام
        
    • بحظر استخدام
        
    • الحظر المفروض على الاستخدام
        
    Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    :: l'interdiction d'utiliser le dollar et l'obligation de recourir à d'autres monnaies entraîne l'augmentation des coûts du fait des taux de change et de leurs fluctuations; UN :: يتسبب حظر استخدام الدولار واللجوء إلى عملات أخرى في زيادة التكاليف بفعل أسعار الصرف وتقلباته.
    :: Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles UN :: اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى
    Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou à toutes autres fins hostiles, de 1976 (ENMOD) UN اتفاقية سنة ١٩٧٦ لحظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى.
    Les dispositions légales concernant l'interdiction d'utiliser comme un élément de preuve une déclaration obtenue par la torture; UN الأحكام القانونية المتعلقة بحظر استخدام قول انتُزِع تحت التعذيب كعنصر إثبات؛
    Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles. UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض عدائية أخرى.
    l'interdiction d'utiliser le trichlorfon comme substance active dans les produits phytopharmaceutiques permet de réduire l'exposition des opérateurs et de l'environnement. UN أدى حظر استخدام الترايكلورفون كعنصر فعال في منتجات حماية النباتات إلى خفض تعرض المشغلين والبيئة.
    l'interdiction d'utiliser le trichlorfon comme substance active dans les produits phytopharmaceutiques permet de réduire l'exposition des opérateurs et de l'environnement. UN أدى حظر استخدام الترايكلورفون كعنصر فعال في منتجات حماية النباتات إلى خفض تعرض المشغلين والبيئة.
    Cette protection inclut l'interdiction d'utiliser des méthodes ou moyens de guerre conçus pour causer, ou dont on peut attendre qu'ils causeront, de tels dommages à l'environnement naturel, compromettant, de ce fait, la santé ou la survie de la population. UN وتتضمن هذه الحماية حظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه اﻷضرار بالبيئة الطبيعية ومن ثم، بصحة أو بقاء السكان.
    Cette protection inclut l'interdiction d'utiliser des méthodes ou moyens de guerre conçus pour causer, ou dont on peut attendre qu'ils causeront de tels dommages à l'environnement naturel, compromettant, de ce fait, la santé ou la survie de la population. " UN وتتضمن هذه الحماية حظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه اﻷضرار بالبيئة الطبيعية، ومن ثم، تضر بصحة أو بقاء السكان.
    Les années passées, on s'est surtout soucié de la modification de l'environnement à des fins militaires, ce qui a abouti à la conclusion, en 1977, de la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles. UN وفي السنوات الأولى، تركز الاهتمام على موضوع تغيير البيئة للأغراض العسكرية وأسفر عن التوقيع على اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى في عام 1977.
    Une étude réalisée en Inde a montré que l'interdiction d'utiliser des teintures à base de benzidine pourrait doubler le coût des matières colorantes, pesant sur la compétitivité tant de l'industrie des colorants que du secteur des textiles. UN ولقد بينت دراسة أنجزت في الهند احتمال أن يؤدي حظر استخدام أصبغة البنزيدين إلى مضاعفة أسعار الأصبغة، مما يؤثر في القدرة التنافسية ليس فقط فيما يتعلق بصناعة الأصبغة، بل، أيضاً، فيما يتعلق بصناعة المنسوجات.
    72. l'interdiction d'utiliser le dollar des États-Unis pour les transactions ayant trait à Cuba est un autre aspect du blocus qui affecte en permanence l'économie cubaine. UN ٧٢ - وثمة أثر آخر من بين اﻵثار المستمرة المترتبة على الحصار في الاقتصاد الكوبي يُعزى إلى حظر استخدام الدولار اﻷمريكي في المعاملات مع كوبا.
    C'est en effet en 1976 qu'a été adoptée la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, qui sera suivie un an plus tard par le Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949. UN ففي عام 1976 اعتمدت اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، وتبعها بعد سنة واحدة البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, 10 décembre 1976 UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976
    x) Troisième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles : UN ' 10` المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو أية أغراض عدائية أخرى:
    Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles, 10 décembre 1976 UN اتفاقية حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى، 10 كانون الأول/ديسمبر 1976
    i) l'interdiction d'utiliser des preuves obtenues en recourant à la torture ou à d'autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, ou à des méthodes d'interrogatoire illégales; UN حظر استخدام الأدلة التي يُحصل عليها بواسطة التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو أي أساليب استجواب أخرى غير قانونية؛
    Elle a par exemple appris que l'État n'avait pas construit d'écoles, de centres de soins de santé ou de logements publics pour les communautés guaranies dans les haciendas en raison de l'interdiction d'utiliser des fonds publics sur des propriétés privées. UN وأبلغت البعثــة، علـــى سبيل المثـــال، أن الدولــــة لم تبن مـــدارس أو مراكز صحية أو مساكن عامة لمجتمعات الغواراني داخل المزارع نظرا لحظر استخدام الأموال العامة في الأملاك الخاصة.
    Il conviendrait également d'examiner des mesures juridiques précises, notamment un accord global de non utilisation en premier et la négociation d'une convention sur l'interdiction d'utiliser des armes nucléaires. UN ويمكن أيضا النظر في اتخاذ تدابير قانونية محددة، بما في ذلك إبرام اتفاق عالمي بشأن عدم المبادأة باستخدام الأسلحة النووية، والتفاوض بشأن إبرام اتفاقية لحظر استخدام تلك الأسلحة.
    Les dispositions légales concernant l'interdiction d'utiliser comme un élément de preuve une déclaration obtenue par la torture; UN :: الأحكام القانونية المتعلقة بحظر استخدام قول انتُزِع تحت التعذيب كعنصر إثبات؛
    En particulier, Israël a violé l'interdiction d'utiliser aveuglément la puissance militaire contre des civils et des biens de caractère civil. UN وقد انتهكت إسرائيل، بصفة خاصة، الحظر المفروض على الاستخدام العشوائي للقوة العسكرية ضد المدنيين والأعيان المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد