ويكيبيديا

    "l'interprétation de la convention" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفسير الاتفاقية
        
    • تفسير اتفاقية
        
    • بتفسير الاتفاقية
        
    • بتفسير اتفاقية
        
    • وتفسيرها للاتفاقية
        
    • الاتفاقية وتفسيرها
        
    • تفسير لاتفاقية
        
    À cet égard, plusieurs délégations ont fait observer que l'interprétation de la Convention était l'une des prérogatives de la Réunion des États parties. UN وفي ذلك الصدد، لاحظت عدة وفود أن تفسير الاتفاقية يشكل أحد صلاحيات اجتماع الدول الأطراف.
    Dans un cas, l'interprétation de la Convention a cependant été mentionnée devant le Comité des doléances en matière d'égalité entre les sexes. UN وفي قضية واحدة على الرغم من ذلك، تمت الإحالة إلى تفسير الاتفاقية إلى لجنة الشكاوى المتعلقة بالمساواة في الوضع.
    Il s'agit de principes et droits devant guider l'interprétation de la Convention : UN فيما يلي المبادئ أو الحقوق التي ينبغي الاسترشاد بها في تفسير الاتفاقية:
    La préoccupation a été exprimée à cette session qu'un guide traduirait une préférence pour certains avis par rapport à d'autres et ne refléterait pas un consensus international sur l'interprétation de la Convention de New York. UN وأُبديت شواغل في تلك الدورة مفادها أنَّ الدليل قد يشير إلى تفضيل بعض الآراء على أخرى، ومن ثم قد لا يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    Ainsi y-a-t'il a un désaccord dans les pratiques étatiques concernant l'interprétation de la Convention. UN وعلى هذا النحو ثمة خلاف في ممارسات الدول فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية.
    Il a également été noté qu'un tel instrument fournirait une interprétation autorisée, qui serait très utile aux praticiens cherchant à convaincre les tribunaux concernant l'interprétation de la Convention. UN ولوحظ أيضاً أن هذا الصك سيوفر تفسيراً متخصصا بحيث يكون مفيداً جداً للأخصائيين الممارسين الذين يسعون إلى إقناع المحاكم بتفسير اتفاقية نيويورك.
    L'évolution de la pratique et de l'interprétation de la Convention par le Comité ressort de ses recommandations générales, avis sur les communications individuelles, décisions et observations finales. UN ويتجسد التطور الحاصل في ممارسة اللجنة وتفسيرها للاتفاقية في توصياتها العامة، وآرائها بشأن البلاغات الفردية، ومقرراتها، وملاحظاتها الختامية.
    :: Concernant la réserve à l'article 29 sur le mode de règlement de différends concernant l'application et l'interprétation de la Convention UN :: فيما يتعلق بالتحفظ على المادة 29 المتعلقة بطريقة تسوية الخلافات بشأن تطبيق أو تفسير الاتفاقية
    Elle n'a donc pas d'effet légal sur l'interprétation de la Convention. UN ولذلك ليس له أثر قانوني على تفسير الاتفاقية.
    Les dispositions de la législation nationale énoncées dans le Code pénal n'ont aucun effet sur l'interprétation de la Convention et le fait qu'elle ne s'applique pas de manière extraterritoriale. UN فالأحكام الوطنية المنصوص عليها في القانون الجنائي لا تؤثر على تفسير الاتفاقية وأثرها خارج الإقليم.
    Vu les divergences relevées dans l'interprétation de la Convention, les utilisateurs de ce système ont laissé entendre à maintes reprises que des orientations et des conseils appropriés pourraient s'avérer utiles pour encourager une interprétation plus uniforme de celle-ci. UN وفي ضوء ما لوحظ من اختلافات في تفسير الاتفاقية، أشار المستخدمون للاتفاقية مرارا الى أن تقديم المشورة والارشاد المناسبين سيكون مفيدا لتعزيز توحيد تفسير الاتفاقية.
    Il a été noté à cette session qu'un tel précis analytique des décisions judiciaires et des sentences arbitrales faisant apparaître les tendances observées dans l'interprétation de la Convention serait utile pour en favoriser l'interprétation uniforme. UN وأشيرَ في تلك الدورة إلى أنَّ تلك النبذة التحليلية عن قضايا المحاكم وهيئات التحكيم التي تُبيِّن الاتجاهات السائدة في تفسير الاتفاقية ستكون مفيدة في تعزيز تفسيرها تفسيرا موحّدا.
    L'État partie fait valoir que le Comité ne devrait donc pas chercher à élargir l'interprétation de la Convention afin d'y inclure une garantie de non-refoulement. UN وتعتبر الدولة الطرف أن على اللجنة، بناءً على ذلك، ألا تسعى لتوسيع نطاق تفسير الاتفاقية بحيث تشمل ضمانة بعدم الإعادة القسرية.
    Le Comité devra déterminer s'il est préférable qu'il adopte une observation générale ou une déclaration de principe sur la question, et clarifier sa doctrine pour faciliter l'interprétation de la Convention. UN وقال إنه يتعيّن على اللجنة تحديد ما إذا كان من الأفضل اعتماد ملاحظة عامة أو إصدار إعلان مبادئ بشأن هذه المسألة، وتوضيح فقهها من أجل تسهيل تفسير الاتفاقية.
    La préoccupation a été exprimée qu'un guide traduirait une préférence pour certains avis par rapport à d'autres et ne refléterait pas un consensus international sur l'interprétation de la Convention de New York. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يجسِّد توافقاً دوليًّا في الآراء بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    La préoccupation a été exprimée qu'un guide traduirait une préférence pour certains avis par rapport à d'autres et ne refléterait pas un consensus international sur l'interprétation de la Convention de New York. UN وأُبديت شواغل مثارها أنَّ من شأن الدليل أن يدلَّ على وجود تفضيل لبعض الآراء على أخرى، ومن ثمَّ ألاَّ يكون مجسِّداً لتوافق آراء دولي بشأن تفسير اتفاقية نيويورك.
    77. Pour ce qui est du libellé détaillé des dispositions du projet de convention qui influerait sur l'interprétation de la Convention de New York, un certain nombre de remarques ont été faites. UN 77- وبشأن الصياغة التفصيلية لأحكام مشروع الاتفاقية التي ستؤثر على تفسير اتفاقية نيويورك، قدم عدد من الآراء.
    Plusieurs délégations ont évoqué l'article 121 et les questions connexes relatives à l'interprétation de la Convention. UN 70 - وأشارت عدة وفود إلى المادة 121 ومسائل ذات صلة بها فيما يتعلق بتفسير الاتفاقية.
    La Conférence de 1949 n'a adopté aucune disposition portant spécifiquement sur le règlement des différends relatifs à l'interprétation de la Convention. UN فمؤتمر عام ١٩٤٩ لم يعتمد أي حكم يعالج بشكل محــدد تسويــة الخلافــات المتعلقة بتفسير الاتفاقية.
    Les présentes observations se limitent au projet de dispositions législatives sur la forme écrite de la convention d'arbitrage et au projet de déclaration relative à l'interprétation de la Convention de New York pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères. UN تقتصر هذه الملاحظات على مشاريع الأحكام التشريعية المتعلقة بالشكل الكتابي لاتفاق التحكيم ومشروع الإعلان المتعلق بتفسير اتفاقية نيويورك بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    Pour ce qui est enfin de l'article 33, la délégation syrienne est convaincue que la mise en place d'une procédure obligatoire de règlement des différends nés de l'application ou de l'interprétation de la Convention est la meilleure façon de donner effet à cet instrument et d'éviter les impasses. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣٣ قال إن وفده على يقين من أن وضع إجراء إجباري لتسوية المنازعات فيما يتعلق بتطبيق الاتفاقية وتفسيرها هو أفضل الطرق لجعل تلك الوثيقة فعالة ولمنع الدخول في طريق مسدود.
    Suivant une étude des pratiques européennes en matière d'asile: les preuves montrent des progrès limités en ce qui concerne l'interprétation de la Convention de 1951 et des procédures d'asile qui respectent les femmes. UN تدل على إحراز تقدم محدود في ضمان وجود تفسير لاتفاقية عام 1951 تراعى فيه الفروق بين الجنسين، وتقدم محدود في وضع إجراءات تراعى فيها الفروق بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد