ويكيبيديا

    "l'interprétation et l'application" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تفسير وتطبيق
        
    • بتفسير وتطبيق
        
    • تفسير وتنفيذ
        
    • التفسير والتطبيق
        
    • وتفسير وتطبيق
        
    • تفسير القوانين وتطبيقها
        
    • بتفسير وتنفيذ
        
    • لتفسير وتطبيق
        
    • تفسير وإعمال
        
    • تفسيرها وتطبيقها
        
    • يتعلق بتأويل وتطبيق
        
    • بتفسير أو تطبيق
        
    • وتفسير وإنفاذ
        
    • وتفسيره وتطبيقه
        
    Ce qui doit être souligné ici avant tout c'est qu'il est urgent que le compromis sur l'interprétation et l'application des critères d'admissibilité à voter soit accepté. UN وفي مقدمة هذه القضايا الحاجة الماسة الى قبول الحل التوفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير اﻷهلية.
    ii) Un accord d'interprétation, constitué d'accords sur l'interprétation et l'application de la Convention; UN ' ٢ ' اتفاق تفسيري يتألف من نقاط متفاهم عليها بشأن تفسير وتطبيق الاتفاقية؛
    À cet égard, nous estimons que l'interprétation et l'application des dispositions pertinentes sur l'agression doivent être mises en œuvre dans le plein respect de la Charte des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نرى وجوب الامتثال لميثاق الأمم المتحدة عند تفسير وتطبيق الأحكام ذات الصلة بشأن العدوان.
    Comme indiqué dans le rapport, le Secrétaire général a présenté aux parties une solution de compromis concernant l'interprétation et l'application des critères d'admissibilité à voter. UN وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    Toutefois, le Tribunal a jugé que le différend portait uniquement sur l'interprétation et l'application des dispositions de la Convention. UN ولكن محكمة قانون البحار ارتأت أن النزاع لا يتعلق إلا بتفسير وتطبيق اتفاقية قانون البحار.
    La République fédérative de Yougoslavie et la FORPRONU sont entièrement d'accord sur l'interprétation et l'application de tous les accords conclus. UN وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات.
    - l'interprétation et l'application du Traité, des conventions et protocoles de la Communauté; UN تفسير وتطبيق معاهدة الجماعة واتفاقياتها وبروتوكولاتها؛
    - l'interprétation et l'application des règlements, des directives, décisions et de tous les instruments juridiques subsidiaires adoptés dans le cadre de la CEDEAO; UN تفسير وتطبيق الأنظمة والتوجيهات والقرارات وجميع الصكوك الفرعية القانونية المعتمدة في إطار الجماعة؛
    l'interprétation et l'application des clauses de la nation la plus favorisée figurant dans les accords relatifs aux investissements sont particulièrement complexes. UN كما أن تفسير وتطبيق بنود الدولة الأكثر رعاية الواردة في اتفاقات الاستثمار معقدة بشكل خاص.
    l'interprétation et l'application de ces mesures sont conformes aux principes de non-discrimination internationalement reconnus. UN ويتعين تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    l'interprétation et l'application de ces mesures sont conformes aux principes de non-discrimination internationalement reconnus. UN ويتعيّن تفسير وتطبيق تلك التدابير على نحو يتسق مع مبادئ عدم التمييز المعترف بها دوليا.
    La Coalition des organisations islamiques est convaincue que l'interprétation et l'application du document devrait respecter les principes ci-après : UN ويعتقد تحالف المنظمات الإسلامية أن تفسير وتطبيق الوثيقة يجب أن يمتثل للمبادئ التالية:
    Les travaux préparatoires de la CNUDCI sont indispensables à l'interprétation et l'application ultérieures des instruments concernés. UN وأكد أن الأعمال التحضيرية للجنة أمر لا غنى عنه للمساعدة على ما يتم لاحقا من تفسير وتطبيق الصكوك المعنية.
    Il a expressément déclaré qu'il acceptait la teneur du paragraphe 2 de l'article 16 relatif au règlement des différends concernant l'interprétation et l'application du Protocole. UN وأعلنت ملاوي بوضوح قبولها للفقرة 2 من المادة 16، بشأن تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق البروتوكول.
    Recommandation générale VIII concernant l'interprétation et l'application des paragraphes 1 et 4 de l'article premier de la Convention 233 UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية 192
    Recommandation générale VIII concernant l'interprétation et l'application des paragraphes 1 et 4 de l'article premier de la Convention UN التوصية العامة الثامنة المتعلقة بتفسير وتطبيق أحكام الفقرتين 1 و4 من المادة 1 من الاتفاقية
    iv) Conseil de sécurité : conseiller le Conseil et ses organes subsidiaires (oralement ou par écrit) sur l'interprétation et l'application des résolutions, le Règlement intérieur provisoire et le statut des tribunaux pénaux spéciaux; UN `4 ' مجلس الأمن: إسداء المشورة الشفوية والخطية إلى مجلس الأمن وأجهزته الفرعية بشأن تفسير وتنفيذ القرارات، والنظام الداخلي المؤقت، والنظم الأساسية للمحاكم الجنائية المخصصة؛
    Ces publications seront extrêmement utiles pour favoriser l'interprétation et l'application uniformes des textes normatifs de la CNUDCI. UN ويرى أن هذه المنشورات ستكون ذات فائدة بالغة لتشجيع التفسير والتطبيق الموحد لنصوص لجنة اﻷونسيترال.
    :: Avis sur le développement, l'interprétation et l'application du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme UN إسداء المشورة حول تطوير وتفسير وتطبيق القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان
    À cette fin, il importe d'identifier les aspects spécifiques de ce que signifie être femme et travailler dans la police afin de prendre en compte ces particularités pour l'interprétation et l'application des normes en vigueur. UN وتحقيقا لذلك، من الضروري تحديد سمات المرأة العاملة في الشرطة، حتى تؤخذ هذه الخصائص في الاعتبار عند تفسير القوانين وتطبيقها.
    En conséquence, avant la mise en œuvre du Protocole relatif aux armes à feu dans les États membres, ceux-ci et la Commission doivent mener dans le cadre de l'Union européenne des négociations sur l'interprétation et l'application de ses articles. UN ولذلك، فقبل تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية على الصعيد الوطني، يتعين إتمام المفاوضات داخل إطار الاتحاد الأوروبي بين اللجنة والدول الأعضاء فيما يتعلق بتفسير وتنفيذ مواد البروتوكول.
    Selon John Witte, professeur à l'Université Emory d'Atlanta, il serait extrêmement utile que soit élaboré un cadre cohérent et détaillé pour l'interprétation et l'application des deux clauses de la Constitution relatives au " non—établissement " et au libre exercice de la religion. UN ويقول جون ويت، الاستاذ في جامعة ايموري في أطلنطا، إن وضع إطار متماسك وشامل لتفسير وتطبيق البندين الدستوريين المتعلقين بالدين سيكون أمراً مفيداً للغاية.
    17. L'article 12, en tant que principe général, prévoit que les États parties devraient s'efforcer de veiller à ce que l'interprétation et l'application de tous les autres droits consacrés par la Convention soient guidées par ce même article. UN 17- وتنص المادة 12 كمبدأ عام على أن تسعى الدول الأطراف جاهدة لكي تكون أحكام الاتفاقية المرشدَ في تفسير وإعمال جميع الحقوق الأخرى المدرجة في الاتفاقية().
    Vingt ans plus tard, les Nations Unies ont fait un nouveau pas en avant en adoptant Protocole facultatif à cette convention, instrument qui facilite l'interprétation et l'application de cette dernière. UN وبعد عشرين عاما اتخذت خطوة جديدة إلى الأمام باعتماد البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الذي يسَّر تفسيرها وتطبيقها عمليا.
    Le Royaume du Maroc, qui avait toujours coopéré avec le Secrétaire général et oeuvré à faciliter sa mission, avait donné son accord de principe au compromis sur l'interprétation et l'application des critères d'éligibilité. UN وكعادة المغرب في التعاون مع اﻷمين العام وتسهيل مهمته، فقد أبدى موافقته المبدئية على " الحل التوفيقي " الذي اقترحه اﻷمين العام فيما يتعلق بتأويل وتطبيق المعايير التي تحدد من لهم حق المشاركة في عملية الاستفتاء.
    L'entrée en vigueur de la Convention du 10 décembre 1982 n'a pas affecté l'attachement au règlement par la Cour internationale de Justice des différends concernant l'interprétation et l'application du droit de la mer. UN إن دخـــول اتفاقيـــة عام 1982 حيز النفاذ لم يؤثر في رغبة الدول في أن تنظر محكمة العدل الدولية في المنازعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق قانون البحار.
    26. Le Colloque mondial des juges tenu en 2002 a fait ressortir le rôle que joue la magistrature dans la préservation de la primauté du droit et de la gouvernance en matière d'environnement et de développement durable ainsi que dans le développement, l'interprétation et l'application effective du droit de l'environnement. UN 26 - وأبرزت ندوة القضاة العالمية التي عقدت في 2002 دور القضاة في صيانة حكم القانون وحسن تسيير الأمور في مجال البيئة والتنمية المستدامة ودورهم في وضع وتفسير وإنفاذ القانون البيئي.
    Mme Leblanc (Canada), se référant au dernier paragraphe du préambule, dit que les mots < < la compréhension, l'adoption, l'interprétation et l'application > > devraient être mis dans un ordre plus logique. UN 17 - السيدة لوبلان (كندا): أشارت إلى الفقرة الأخيرة من الديباجة، فقالت إن عبارة " فهمَ القانون النموذجي واشتراعه وتفسيره وتطبيقه " ، ينبغي ترتيبها على نحو أكثر منطقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد