l'intuition de Watkins s'est depuis lors largement confirmée; les chiffres cités au paragraphe 3 cidessus sont là pour le prouver. | UN | وقد تأكد حدس واتكينـز منذ ذلك الحين إلى حد بعيد والأرقام المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه تثبت ذلك. |
l'intuition féminine vaut bien mieux que tous vos examens de labo. | Open Subtitles | حدس المرأه ذو قيمه أكبر من كل هذه المختبرات |
La réflexion stratégique, quant à elle, est avant tout un travail de synthèse, qui demande de l'intuition et de la créativité. | UN | أما التفكير الاستراتيجي فهو يتعلق بالتوليف وهو ينطوي على حدس وإبداع. |
:: l'intuition, qui est souvent nécessaire dans les affaires les plus difficiles. | UN | :: الحدس الذي غالبا ما يكون ضروريا في معظم الحالات الصعبة. |
Vous êtes une scientifique, alors, l'intuition, c'est des conneries ? | Open Subtitles | لذا فكل موضوع الحدس هذا مجرد ترهات، صحيح؟ |
Les décisions de vie ou de mort que l'on est amené à prendre dans un conflit armé exigent d'avoir de la compassion et de l'intuition. | UN | والقرارات المتعلقة بالحياة والموت في النزاع المسلح قد تتطلب الاحتكام إلى الإحساس والحدس. |
l'intuition est la chose la plus importante - dans votre vie, maintenant. | Open Subtitles | التصوّر يكون أهم شيء في حياتك الآن |
J'ai eu l'intuition que le Blink Drive émettait un signal subspatial. | Open Subtitles | كان لي حدس بان حامل الوميض المحرك كان يبعث إشارة فضائية |
Cela est très beau, Mme Harris, mais l'intuition d'une mère n'a aucun poids dans un tribunal. | Open Subtitles | هذا شئ قوي جداً سيده هاريس لكن حدس الام لا يعني شيئاً في قاعه المحكمه. |
Appelles ça l'intuition maternelle, mais j'ai le sentiment que quelque chose ne va pas. | Open Subtitles | أسمها حدس الأم لكن لدي هذا الشعور بأن شيئاً ما ليس على ما يرام |
Je leur ai dit que j'avais l'intuition... que je pouvais me fier à toi. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنه لدي حدس بشأنك بأنني أثق بكِ |
Elle est basée exclusivement sur l'intuition d'un seul homme. | Open Subtitles | أن التحقيقات كانت معتمدة بشكل حصري على حدس شخص واحد |
J'ai l'intuition... que vous avezl'intuition, qu'en ce moment je dis la vérité. | Open Subtitles | أنا لديّ حدس أنك لديك حدساً أنني أقول الحقيقة |
J'ai perdu des années à suivre des pistes fondées sur l'intuition féminine. | Open Subtitles | لا أعلم كم عدد السنين التى أهدرت وانا أقضيها فى تعقب المجرمين بناءً على حدس المرأة |
l'intuition, la même qui me fait douter de vos intentions. | Open Subtitles | حدسي، الحدس نفسه الذي يجعلني أشكّ في نواياكِ |
Tu as jeté deux reines, et tu as fait une quinte floche. C'est de l'intuition, ça? | Open Subtitles | لقد رميتي ملكتين لتلتقطي أوراقاً متسلسلة ذلك يحتاج لأكثر من الحدس أيتها الفتاة |
l'intuition, ce sentiment d'inspiration divine qui réside en chacun de nous, est le plus profondément marqué chez les femmes. | UN | ويعد الحدس الذي هو ملكة الخالق التي تسمو على جميع المخلوقات أداة من أقوى أدوات المرأة. |
Mais l'intuition de l'un peut différer de l'intuition de l'autre. Et pourtant, nous sommes tous experts en matière de pouvoir d'achat international. | UN | ولكن ماذا عن المفاجئات غير البديهية؟ الحدس عند إنسان، غيره عن اﻵخر ومع هذا فكلنا خبـراء فـي القـوة الشرائية الدولية. |
Les décisions à cet égard donc fondées sur la confiance en soi et l'intuition des douaniers. | UN | لذا، فإن القرارات تعتمد إلى حد بعيد على الثقة والحدس الشخصيين. |
L'expérience et l'intuition constituent un élément de succès important, et les résultats des inspections sur place peuvent et doivent être combinées avec les autres informations recueillies. | UN | وتمثل الخبرة والحدس عاملين مهمين لإحراز النجاح، ويمكن، بل يتعين توحيد نتائج عمليات التفتيش الموقعي مع غيرها من المعلومات التي تسنى جمعها. |
l'intuition est la chose la plus importante | Open Subtitles | التصوّر يكون أهم شيء في حياتك الآن |
Il avait abandonné, mais pas moi, car j'avais l'intuition qu'il y avait un remède là-dehors, contenu dans le corps de Sarah Newlin. | Open Subtitles | لقد إستسلم للامر الواقع, لكني لَم أستسلم, لأني كنت مُتيقنة من أن هنالك علاج ما في الخارج, (موجود في جسد (سارة نيولين. |