l'investissement dans ces technologies et les industries connexes peut aussi générer des emplois. | UN | ويمكن أيضاً أن يسهم الاستثمار في هذه التكنولوجيات والصناعات المتصلة بها في توليد العمالة. |
Mais récemment encore, l'investissement dans ces secteurs était en recul dans de nombreux pays d'Afrique. | UN | غير أن الاستثمار في هذه المجالات ظل يتناقص باستمرار في العديد من البلدان الأفريقية حتى عهد قريب. |
Mais jusqu'à ces dernières années, l'investissement dans ces domaines était en recul dans bon nombre de pays d'Afrique. | UN | بيد أن الاستثمار في هذه المجالات في العديد من البلدان الأفريقية ظل يتناقص، بدلاً من أن يتزايد، حتى عهد قريب. |
Un intervenant a fait observer que l'investissement dans ces secteurs était souvent mal coordonné en raison des intérêts divergents des parties prenantes. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن الاستثمار في هذه القطاعات كثيراً ما يتسم بسوء التنسيق بسبب اختلاف المصالح بين أصحاب المصلحة المعنيين. |
L'absence d'informations sur les progrès des technologies fondées sur les énergies renouvelables est un autre frein encore : l'investissement dans ces technologies en a été largement ralenti dans les pays en développement. | UN | وهناك عقبة أخرى يفرضها نقص المعلومات عن المستحدثات في مجال تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وقد أعاق ذلك الاستثمار في هذه التكنولوجيات في البلدان النامية. |
ÉVALUATION DE POLITIQUES NOVATRICES ET DE MESURES NON BUDGÉTAIRES VISANT À AMÉLIORER LES GROUPEMENTS DE PME, À PROMOUVOIR l'investissement dans ces ENTREPRISES ET À DÉVELOPPER LEURS RELATIONS EXTÉRIEURES, COMPTE TENU DES RÔLES RESPECTIFS DU SECTEUR PRIVÉ, DES INSTITUTIONS GOUVERNEMENTALES ET D'AUTRES INSTITUTIONS, AFIN D'ENCOURAGER LA COMPÉTITIVITÉ, L'INNOVATION ET LA PRODUCTIVITÉ DANS UNE ÉCONOMIE MONDIALISÉE | UN | تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها مـن المؤسسات بهـدف تشجيع القدرة علـى المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمـي |
Il ressortait d'une étude sur l'adoption des TIC par les entreprises chinoises que les avantages découlant de l'investissement dans ces technologies étaient tout à fait comparables à ceux constatés dans les pays de l'OCDE, surtout si des réformes appropriées de la structure de direction étaient menées parallèlement. | UN | وتبيّن دراسة لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من قبل مؤسسات الأعمال الصينية أن عوائد الاستثمار في هذه التكنولوجيات مماثلة إلى حد كبير لما هي عليه في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، خصوصاً إذا اقترنت بإجراء الإصلاحات المناسبة لهيكل الإدارة. |
3. Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée | UN | 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
3. Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée | UN | 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
En outre, pour se couvrir contre les risques liés au transport et au transit, les entreprises devraient prendre des mesures préventives − augmenter les stocks, changer de mode de transport (par exemple, passer d'un transport terrestre à un transport aérien) − dont le coût pourrait rendre caducs les avantages économiques attendus de l'investissement dans ces pays. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل اتقاء مخاطر النقل والعبور، سيكون على الشركات اتخاذ تدابير وقائية، مثل زيادة مخزوناتها أو تغيير نظام النقل (من النقل البري إلى الجوي، مثلاً). ولكن هذه التدابير الوقائية مكلفة وربما قضت على المنافع الاقتصادية المتوقعة من الاستثمار في هذه البلدان. |
3. Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires ou fiscales visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée | UN | 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى عمليات تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية، مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكار والإنتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |
Point 3 — Évaluation de politiques novatrices et de mesures non budgétaires visant à améliorer les groupements de PME, à promouvoir l'investissement dans ces entreprises et à développer leurs relations extérieures, compte tenu des rôles respectifs du secteur privé, des institutions gouvernementales et d'autres institutions, afin d'encourager la compétitivité, l'innovation et la productivité dans une économie mondialisée | UN | البند 3- تقييم السياسات الابتكارية والتدابير غير الضريبية لرفع مستوى تكتل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتشجيع الاستثمار في هذه المؤسسات وتطوير روابطها الشبكية الخارجية مع مراعاة دور كل من القطاع الخاص والمؤسسات الحكومية وغيرها من المؤسسات، بهدف تشجيع القدرة على المنافسة والابتكارية والانتاجية في اقتصاد عالمي سائر في طريق العولمة |