ويكيبيديا

    "l'investissement et du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمار وتنمية
        
    • الاستثمار وتطوير
        
    • والاستثمار والتنمية
        
    • الاستثمار والتنمية
        
    E. Politiques de l'investissement et du développement des entreprises et développement agricole 33 UN هاء - سياسات الاستثمار وتنمية المشاريع والتنمية الزراعية 34
    E. Politiques de l'investissement et du développement des entreprises et développement agricole UN هاء - سياسات الاستثمار وتنمية المشاريع والتنمية الزراعية
    La CNUCED a informé les participants au Forum de ses travaux de recherche et d'analyse des politiques dans les domaines de l'investissement et du développement des entreprises selon les modalités suivantes: UN واُتخذت عدة خطوات في محفل الاستثمار العالمي للحديث عن بحوث الأونكتاد وتحليلاته المتعلقة بالسياسات في مجالي الاستثمار وتنمية المشاريع؛
    Ils ont identifié un certain nombre de mesures fondamentales d'appui dans le domaine de l'investissement et du développement des entreprises pour faire face aux difficultés rencontrées par les pays en développement, et plus particulièrement par les pays les moins avancés. UN وتم تحديد تدابير سياسات الدعم الرئيسية في مجال الاستثمار وتطوير مؤسسات الأعمال لتذليل العوائق التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    Les participants se sont félicités du haut niveau de compétence des spécialistes et ont pris note avec intérêt des informations fournies par les représentants du secteur privé sur la définition de mesures essentielles de politique générale dans le domaine de l'investissement et du développement des entreprises en vue d'aplanir les difficultés auxquelles se heurtent les pays en développement et particulièrement les pays les moins avancés. UN ولاحظ الخبراء مع التقدير مناقب المختصين وإلمام المشاركين من القطاع الخاص بتدابير تحديد سياسات الدعم الرئيسية في مجال الاستثمار وتطوير المؤسسات لمعالجة العوائق التي تواجهها البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    L'intégration régionale a indéniablement joué un rôle important en faveur du commerce, de l'investissement et du développement. UN كما أن التكامل الإقليمي قد أدى بدون شك دورا هاما في تعزيز التجارة والاستثمار والتنمية.
    La Commission avait pris un bon départ et il fallait examiner de façon plus approfondie la question de l'investissement et du développement. UN ولقد انطلقت اللجنة انطلاقة جيدة، وهناك حاجة إلى مواصلة النظر بمزيد من العمق في مسألة الاستثمار والتنمية.
    3. Promotion de l'investissement et du développement des entreprises UN ٣- تعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع
    3. Promotion de l'investissement et du développement des entreprises UN ٣- تعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع
    3. Promotion de l'investissement et du développement des entreprises UN ٣- تعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع
    3. Promotion de l'investissement et du développement UN ٣ - تعزيز الاستثمار وتنمية المشاريع
    Le Directeur de la Division de l'investissement et des entreprises a fait état des progrès accomplis dans la promotion et le renforcement des synergies entre les trois piliers dans le domaine de l'investissement et du développement des entreprises. UN 81-وأفاد مدير شعبة الاستثمار والمشاريع عن التقدم المحرز في تشجيع وتدعيم التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع.
    25. Depuis la douzième session de la Conférence, plus de 145 pays ont bénéficié des programmes de la CNUCED dans les domaines de l'investissement et du développement des entreprises. UN 25- منذ انعقاد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، استفاد أكثر من 145 بلداً من برامج الأونكتاد في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع.
    29. Il a noté avec satisfaction que 16 pays africains avaient bénéficié d'un examen de leur politique d'investissement et, en conclusion, il s'est félicité des programmes de renforcement des capacités conduits par la CNUCED dans les domaines de l'investissement et du développement des entreprises. UN 29- ولاحظ بعين التقدير أن 16 بلداً أفريقياً قد استفاد من عمليات استعراض سياسة الاستثمار، وختم كلمته بالإعراب عن امتنانه لبرامج الأونكتاد لبناء القدرات في مجال الاستثمار وتنمية المشاريع.
    72. Tout au long de l'année 2005, la CNUCED a continué d'apporter un soutien général à l'Afrique pour ce qui est de l'investissement et du développement des entreprises, 50 pays africains au total ayant bénéficié d'au moins un des programmes d'assistance technique. UN 72- ظل الأونكتاد، طوال عام 2005، يقدم الدعم المكثف لأفريقيا بشأن الاستثمار وتطوير المشاريع، وقد أفاد ما مجموعه 50 بلداً أفريقياً من واحد على الأقل من برامج المساعدة التقنية.
    Conseils, sur la base de travaux de recherche, pour orienter les efforts de renforcement des capacités palestiniennes dans les domaines de l'investissement et du développement des entreprises, de la facilitation du commerce et des finances publiques (2008-2009). UN إسداء المشورة السياساتية القائمة على البحوث لتوجيه الجهود المبذولة لبناء قدرات الفلسطينيين في مجالي الاستثمار وتطوير المشاريع، وتيسير التجارة والتمويل العام (2008-2009).
    Elle examine plus spécifiquement: a) la contribution de l'investissement et du développement des entreprises au développement durable; b) les défis stratégiques à relever pour profiter des retombées positives correspondantes; et c) les perspectives d'action possibles, y compris le rôle de la coopération multilatérale. UN وعلى نحو أكثر تحديداً، تبين المذكرة (أ) مساهمة الاستثمار وتطوير المشاريع في تحقيق التنمية المستدامة؛ و(ب) تحديات السياسة العامة التي تنشأ لدى السعي لضمان تحقيق هذه الفوائد؛ و(ج) الطرق الممكنة للمضي قدماً، بما في ذلك دور التعاون المتعدد الأطراف.
    La seconde retraite a porté en particulier sur la question du développement des capacités dans les domaines du commerce, de l'investissement et du développement. UN وتناولت الندوة الثانية، على وجه الخصوص، مسألة تنمية القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    Il importait d'adopter une approche globale qui intègre les divers aspects du commerce, de l'investissement et du développement. UN وشدّدت المجموعة على ضرورة ضمان اتباع نُهُج كلية تجمع بين مختلف جوانب التجارة والاستثمار والتنمية.
    Il faut remédier aux déséquilibres sur les marchés internationaux pour améliorer les conditions de l'investissement et du développement agricole dans les pays en développement. UN ويجب معالجة اختلالات التوازن في الأسواق الدولية من أجل تحسين ظروف الاستثمار والتنمية الزراعية في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد