ويكيبيديا

    "l'investissement fixe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمار الثابت
        
    l'investissement fixe des entreprises devrait augmenter fortement, de près de 10 %, en 2004, encouragé par les anticipations de poursuite de l'augmentation des bénéfices et de la hausse des taux d'utilisation des capacités. UN ومن المتوقع أن يرتفع الاستثمار الثابت التجاري غير السكني ارتفاعاً شديداً بنسبة حوالي 10 في المائة في عام 2004 بتشجيع من توقعات حدوث زيادات جديدة في الأرباح وارتفاع معدلات استغلال القدرات.
    Du fait de la reprise de l'investissement fixe, les perspectives d'un recul du chômage à plus long terme, au fur et à mesure du renforcement des capacités de production, paraissaient également meilleures. UN كما عزز انتعاش الاستثمار الثابت احتمال انخفاض البطالة في اﻷجل الطويل مع استمرار توسع القدرة.
    Le repli de la demande a conduit à revoir régulièrement à la baisse les plans d'investissement mais l'investissement fixe a néanmoins progressé en moyenne de 4 % environ contre 1,6 % en 1994. UN ذلك أن تضاؤل الطلب أدى إلى تقليص مطرد لخطط الاستثمار، ومع ذلك سجل الاستثمار الثابت زيادة يبلغ متوسطها نحو ٤ في المائة، مقابل ٦,١ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Parallèlement, l'investissement fixe a connu une poussée considérable. Dans les huit années ayant suivi la récession de 1991, la formation brute de capital fixe a augmenté de 75 %, soit à un rythme annuel de 7,3 %. UN وفي الوقت نفسه، حدث ازدهار كبير في الاستثمار الثابت: فخلال الأعوام الثمانية التي أعقبت ركود عام 1991، ارتفع إجمالي تكوين رأس المال الثابت بنسبة 75 في المائة أو ما يعادل 7.3 في المائة سنويا.
    I = I*, l'investissement, fixe à court terme; UN I = I* ، الاستثمار الثابت في الأجل القصير،
    Les chutes les plus brutales ont été subies par les pays d'Amérique du Sud où, comme c'est souvent le cas lors d'une récession, l'investissement fixe a été l'élément de la demande mondiale qui s'est le plus contractée. UN وشهدت بلدان أمريكا الجنوبية أشد انتكاسة، حيث كان الاستثمار الثابت أشد عناصر الطلب العالمي تقلصا، على غرار ما يقع في حالة الكساد.
    Le rôle de la demande de consommation robuste a été important tandis que l'investissement fixe a perdu de son dynamisme dans certaines des principales économies, notamment la Fédération de Russie. UN وقام الطلب القوي للمستهلك بدور رئيسي فيما كان الاستثمار الثابت أقل دينامية في بعض الاقتصادات الأكبر حجما، بما في ذلك اقتصاد الاتحاد الروسي.
    Une reprise emmenée par les exportations est censée intervenir et serait soutenue au cours de l'année par une modeste reprise de l'investissement fixe des entreprises et la reconstitution des stocks. UN ومن المتوقع للانتعاش الناجم عن التصدير أن يدعمه خلال العام زيادة معتدلة في الاستثمار الثابت التجاري وإعادة بناء المخزونات.
    Il ne fait aucun doute que la lutte contre l'inflation est importante, mais le rôle de la politique monétaire et budgétaire est aussi de promouvoir la création d'emplois en favorisant l'investissement fixe. UN وفي حين أن من المهم بالتأكيد منع ارتفاع معدل التضخم، فإن السياسة النقدية والمالية يجب أن تؤدي أيضاً إلى تعزيز خلق فرص العمل عن طريق تشجيع الاستثمار الثابت.
    En 1997, l'investissement fixe aux États-Unis a accru de plus de 5 % la capacité de production du secteur manufacturier; malgré la croissance rapide des six dernières années, les taux d'utilisation des capacités sont encore inférieurs de plusieurs points au niveau record de 1989. UN فقد أدى الاستثمار الثابت في الولايات المتحدة في عام ١٩٩٧ إلى رفع القدرة اﻹنتاجية في الصناعة التحويلية بأكثر من ٥ في المائة، وبالرغم من سرعة النمو في السنوات الست الماضية، لا تزال معدلات استخدام القدرة تقل بعدة نقاط عن مستوى الذروة الذي بلغته في عام ١٩٨٩.
    Dans la plupart de ces pays, l'investissement fixe a beaucoup progressé, y compris l'investissement des entreprises dans de nouvelles constructions; les taux de chômage ont baissé; et des emplois ont été créés à un rythme comparable, voire supérieur, à ceux des États-Unis et du Royaume-Uni. UN وقد ازداد الاستثمار الثابت في معظم هذه الاقتصادات اﻷوروبية الصغيرة زيادة كبيرة، بما في ذلك استثمار اﻷعمال التجارية في المباني الجديدة؛ وأخذت معدلات البطالة في الانخفاض، وتم إيجاد وظائف جديدة بمعدلات تماثل المعدلات الموجودة في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة أو تزيد عليها.
    Lorsqu'on cherche à identifier les facteurs susceptibles d'expliquer la poussée de l'investissement aux États-Unis, il convient de garder à l'esprit que l'investissement fixe y est traditionnellement beaucoup plus fluctuant qu'en Europe occidentale. UN 15 - ولدى البحث عن العوامل الكامنة وراء ازدهار الاستثمار في الولايات المتحدة، يجدر بالإشارة أن الاستثمار الثابت فيها يتعرض لتقلبات تزيد عادة بدرجة كبيرة عنها في أوروبا الغربية.
    La demande intérieure a été particulièrement importante, on estime à 10,25% et 6% respectivement l'expansion du volume de l'investissement fixe et de la consommation privée. UN وعلى وجه الخصوص ، كان الطلب المحلي قويا نظرا ﻷن نمو حجم الاستثمار الثابت والاستهلاك الخاص قدر بنسبة ٥٢ر٠١ و ٦ في المائة ، على التوالي .
    51. Toujours dans le cadre des efforts de compression des dépenses budgétaires, l'investissement fixe des gouvernements a fortement diminué dans un certain nombre de pays et pour la deuxième année consécutive en France, en Allemagne et au Royaume-Uni. UN ٥١ - وكجزء من نفس الجهود الرامية إلى التخفيض المالي، انخفض بالفعل الاستثمار الثابت للحكومات بشكل حاد في عدد من البلدان وللسنة الثانية على التوالي في ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة.
    Au cours du cycle actuel, la croissance est due principalement aux dépenses d'équipement, l'investissement fixe dans les entreprises atteignant des taux annuels moyens d'environ 14 % en termes réels pendant la période 1993-1995. UN وقد كان اﻹنفاق الرأسمالي المحرك الرئيسي للنمو في الدورة الراهنة، حيث ارتفع الاستثمار الثابت غير المقيم خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ بمعدلات متوسطة سنوية قريبة من ١٤ في المائة باﻷرقام الحقيقية.
    En Europe occidentale, à l'exception du Royaume-Uni, l'activité économique reste terne mais on pense que la reprise graduelle va se poursuivre. Jusqu'ici, la faible croissance a été surtout due aux exportations nettes, ainsi qu'à l'augmentation des inventaires et à une certaine reprise de l'investissement fixe; les dépenses des consommateurs ont stagné. UN وفي أوروبا الغربية، باستثناء المملكة المتحدة، اتسم النشاط الاقتصادي بالبطء حتى الآن، ولكن يتوقع أن يستمر الانتعاش التدريجي، وكانت الصادرات الصافية سندا رئيسيا لهذا النمو الذي لا يزال ضعيفا، وقد اقترنت بزيادة في المخزونات وبانتعاش الاستثمار الثابت نوعا ما؛ وكان معدل الإنفاق الاستهلاكي بطيئا.
    Les dépenses des ménages ont sensiblement progressé (3,3 %), mais l'investissement fixe a suivi la même voie avec près de 6,5 % (tableau 2). UN وزاد إنفاق اﻷسر المعيشية زيادة كبيرة )٣,٣ في المائة( ولكن ازداد أيضا الاستثمار الثابت الذي زاد بنسبة ٦,٥ في المائة تقريبا )الجدول ٢(.
    l'investissement fixe brut a diminué encore d'un peu plus de 6 %, ce qui n'a mis le taux d'investissement régional qu'à 18 % du PIB (en prix de 1995), soit encore moins que vers 1990. UN 61 - وتقلص إجمالي الاستثمار الثابت مجددا بنسبة تفوق قليلا 6 في المائة، مما جعل نسبة الاستثمار الإقليمي تبلغ بالكاد 18 نقطة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (بأسعار سنة 1995)، وهو ما يقل حتى عن النسب المسجلة في آخر الثمانينات وبداية التسعينات.
    l'investissement fixe des entreprises a également progressé tout au long de l'année 1999, avec des hausses supérieures à la moyenne pour les machines et l'outillage, les principaux facteurs de cette amélioration étant la progression des perspectives de vente, le moindre coût des financements, la hausse des bénéfices, et peut-être aussi la nécessité de prendre des mesures pour faire face au problème informatique de l'an 2000. UN كما ارتفعت قيمة الاستثمار الثابت للأعمال التجارية خلال عام 1999، وكانت الزيادات التي فاقت المعدل في المكنات والمعدات - تحسن فرص المبيعات، وانخفاض تكاليف التمويل، وتحسن الأرباح، وربما كانت هناك بعض الحوافز الناشئة عن ضرورة الاستعداد لمواجهة مشكلة الصفرين مع حلول الألفية الجديدة هي العوامل الرئيسية التي أدت إلى حدوث التحسن.
    l'investissement fixe a légèrement repris (près de 2,5 %, contre 1,6 % en 1996), encore qu'il ait été très faible en Allemagne, en France et en Italie; et même au Royaume-Uni, où la croissance a été relativement forte et les bénéfices relativement élevés au cours des quatre dernières années, l'augmentation a été modeste. UN وارتفع معدل الاستثمار الثابت قليلا في عام ١٩٩٧ )ارتفع بنسبة ٢,٥ في المائة تقريبا مقابل ١,٦ في المائة في عام ١٩٩٦( ولكنه كان ضعيفا جدا في ألمانيا وإيطاليا وفرنسا، وحتى في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، حيث كان النمو قويا نسبيا طوال فترة السنوات اﻷربع الماضية وحيث زادت اﻷرباح نسبيا، لم تكن الزيادات كبيرة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد