ويكيبيديا

    "l'investissement public" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاستثمار العام
        
    • الاستثمارات العامة
        
    • للاستثمار العام
        
    • الاستثمار الحكومي
        
    • بالاستثمار العام
        
    • استثمار القطاع العام
        
    • استثمارات القطاعين العام
        
    • والاستثمارات العامة
        
    • الاستثمارات الحكومية
        
    • والاستثمار العام
        
    • فالاستثمار العام
        
    • استثمارات القطاع العام
        
    • اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام
        
    • باستثمارات عامة
        
    • للاستثمار الحكومي
        
    Seulement, la crise politique prolongée a eu des effets néfastes sur l'investissement public qui, en Haïti, est financé en majorité par des sources extérieures. UN بيد أن اﻷزمة السياسية التي طال أمدها تعود بعواقب سلبية على الاستثمار العام في هايتي، الذي يمول معظمه من مصادر خارجية.
    l'investissement public et privé dans les secteurs des ressources naturelles et de l'infrastructure se développera à un rythme rapide dans plusieurs pays. UN وسيستمر نمو الاستثمار العام والخاص في قطاعات الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية بوتيرة قوية في العديد من البلدان.
    L'autonomisation des femmes rurales par l'investissement public UN تمكين المرأة الريفية من خلال الاستثمار العام
    Aussi, l'Afrique est-elle l'unique région du monde où le développement de l'investissement public dépasse l'investissement privé. UN وافريقيا هي المنطقة الوحيدة في العالم التي يفوق فيها نمو الاستثمارات العامة الاستثمارات الخاصة.
    Plus précisément, elles doivent assurer un rôle proactif à l'investissement public en créant un cercle vertueux d'investissement et de promotion d'une croissance inclusive. UN ويجب عليها تحديدا ضمان أداء دور فاعل للاستثمار العام في خلق دورة خَيِّرة للاستثمار وحفز النمو الشامل.
    Ainsi, le secteur des hydrocarbures a connu une croissance vigoureuse ces dernières années, en partie grâce à la hausse de l'investissement public. UN فعلى سبيل المثال نما القطاع غير الهيدروكربوني فيها نموا كبيرا في السنوات الأخيرة، عزّزه جزئيا ارتفاع معدلات الاستثمار العام.
    MITR Part de l'investissement dans le secteur des transports, en pourcentage de l'investissement public UN نصيب الاستثمار في قطاع النقل، كنسبة مئوية من الاستثمار العام
    On notera notamment le dynamisme croissant des secteurs autres que les hydrocarbures qui ont connu une croissance vigoureuse ces dernières années, en partie grâce à la hausse de l'investissement public. UN وأحد هذه المظاهر هو النشاط المتزايد للقطاع غير النفطي الذي نما بقوة في السنوات الأخيرة، ويرجع السبب في ذلك جزئيا إلى ارتفاع معدلات الاستثمار العام.
    F. Le rôle des États: efficacité de l'investissement public pour le développement − échanges de meilleures pratiques UN واو - دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل التنمية - تقاسم أفضل الممارسات
    Le rôle des États: efficacité de l'investissement public pour UN دور الدول: الكفاءة في الاستثمار العام من أجل
    En Afrique, l'investissement public en proportion du PIB a commencé d'augmenter en 2006 et s'est maintenu en 2009. UN ففي أفريقيا، بدأ الاستثمار العام كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي يتزايد في عام 2006 وحافظ على ثباته في عام 2009.
    L'impact de l'investissement public sur la croissance économique doit également être apprécié dans une perspective régionale. UN كما أن لتأثير الاستثمار العام على النمو الاقتصادي أهميته من منظور السياسة الإقليمية.
    Un accroissement de l'investissement public dans certaines conditions peut donc avoir des conséquences défavorables pour l'investissement privé et la croissance. UN وبذلك قد تكون لزيادة الاستثمار العام في بعض الظروف آثار سلبية على الاستثمار الخاص والنمو.
    D'autres instruments complémentaires étaient l'investissement public et les partenariats public-privé. UN وتوجد أدوات أخرى مكمِّلة هي الاستثمار العام والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Les participants ont examiné la contribution de l'investissement public au développement, s'agissant plus particulièrement des partenariats entre secteur public et secteur privé. UN وناقش الاجتماع دور الاستثمار العام في التنمية، مع التركيز بشكل خاص على الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Il faut s'assurer que les plans de relance budgétaire qui mettent l'accent sur l'investissement public dans l'infrastructure servent aussi les intérêts des femmes. UN ومن الضروري هيكلة مجموعات الحوافز المالية التي تركز على الاستثمارات العامة في البنى التحتية بما يكفل وصولها إلى المرأة.
    Certains pays, tels que le Costa Rica et le Pérou, ont déjà intégré de tels critères dans l'évaluation de l'investissement public. UN وقامت بلدان، مثل بيرو وكوستاريكا، بإدراج مخاطر الكوارث في معاييرها لتقييم الاستثمارات العامة.
    l'investissement public a déjà triplé dans ce domaine et de nouvelles mesures seront annoncées dans un proche avenir. UN وقد سبق للاستثمار العام أن تضاعف ثلاث مرات في هذا المجال، وستعلن تدابير إضافية في المستقبل القريب.
    L'éducation est l'un des domaines où l'investissement public est plus qu'essentiel. UN والتعليم هو إحدى المجالات التي يعد فيها الاستثمار الحكومي أكثر من جوهري.
    Un moyen de mobiliser l'investissement privé pour le développement est de l'associer à l'investissement public. UN ومن طرق تعبئة واستخدام الاستثمار الخاص لأغراض التنمية ما يتمثل في ربط هذا الاستثمار بالاستثمار العام.
    En matière de recherche et de développement, le secteur agroalimentaire a suivi la tendance générale à une diminution de l'investissement public et à une augmentation de l'investissement privé. UN سار القطاع الزراعي الغذائي مع الاتجاه العام الذي تناقص فيه استثمار القطاع العام وازداد فيه استثمار القطاع الخاص.
    D'où l'importance cruciale qu'il y aurait de développer l'investissement public et privé et d'exploiter les ressources régionales. UN وفي هذا الصدد يكتسب التوسع في استثمارات القطاعين العام والخاص واستغلال الموارد الإقليمية أهمية بالغة.
    l'investissement public dans les infrastructures peut encourager ces activités. UN والاستثمارات العامة في الهياكل الأساسية يمكن أن تشجع على النشاط التطوعي.
    L'assainissement des finances publiques a entraîné une stagnation de la consommation publique et une diminution de l'investissement public général. UN وسبب استمرار تصحيح أوضاع المالية العامة ركود الاستهلاك العام وانخفاض الاستثمارات الحكومية العامة.
    Deuxièmement, l'éducation et la santé publique sont le socle de tous les autres OMD, et l'investissement public dans ces secteurs est vital. UN ثانياً، إنّ التعليم والصحة العامة يدعمان جميع الأهداف الإنمائية للألفية، والاستثمار العام في هذين القطاعين أمر حيوي.
    l'investissement public créé la possibilité d'accélérer la croissance, mais pour que cette possibilité se concrétise, il faut une politique budgétaire anticyclique permettant d'exploiter le potentiel qu'offrent ces investissements afin qu'il ne finisse pas en capacité de production inutilisée. UN فالاستثمار العام يخلق إمكانية النمو الأسرع، ولكن لكي تتحقق هذه الإمكانية لابد من سياسة مالية مقاومة للتقلبات الدورية حتى يتسنى تحقيق ما تنطوي عليه هذه الاستثمارات من إمكانيات بدلاً من إهدارها في بناء قدرات معطلة.
    Toutefois, l'investissement public doit être conduit avec la même discipline que l'investissement privé. UN كما أن استثمارات القطاع العام يمكن أن تستفيد من الانضباط في القطاع الخاص.
    b) Améliorer aux niveaux national et régional les conditions propices à l'investissement public et privé dans la construction et l'entretien des infrastructures appropriées (ports, routes, transports, production d'électricité et d'énergie et informatique et communications) et renforcer l'effet du secteur privé et du secteur des services financiers sur le développement ; UN (ب) تحسين توفير بيئة ملائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي من أجل اجتذاب المزيد من الاستثمارات من القطاعين العام والخاص لإقامة وصيانة الهياكل الأساسية الملائمة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك الموانئ والطرق والنقل والكهرباء وتوليد الطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز الأثر الإنمائي للقطاع الخاص وقطاع الخدمات المالية؛
    Il leur faudra pour cela [créer des conditions propices à] [stimuler] l'investissement privé, étayé par l'investissement public et par un appui dans des domaines comme l'infrastructure, le renforcement des moyens technologiques, la vulgarisation agricole, la formation professionnelle, le financement, etc. UN وهذا سيتطلب توفير ]حوافز[ مناسبة ]اطار مناسب[ لاستثمارات القطاع الخاص مع استكمالها باستثمارات عامة وتقديم الدعم للقطاع الخاص في مجالات مثل الهياكل اﻷساسية، وبناء القدرات التكنولوجية، والخدمات الارشادية الزراعية، والتدريب المهني، وتوفير التمويل، وما إلى ذلك.
    l'investissement public productif peut justifier des déficits budgétaires si le retour sur investissement à long terme vient contrebalancer le déséquilibre du moment. UN ويمكن للاستثمار الحكومي المنتج تبرير عجز الميزانية إذا عوَّضت عائدات الاستثمار الطويلة الأجل عن الاختلالات الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد