ويكيبيديا

    "l'iraq et la commission spéciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العراق واللجنة الخاصة
        
    l'Iraq et la Commission spéciale 6 - 28 3 UN التطورات المستجدة في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة
    7. Cette mesure a été prise afin de faciliter la mise en route de pourparlers techniques de haut niveau entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN " ٧ - وقد تم ذلك بغية تسهيل بدء إجراء محادثات فنية رفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة.
    Cette situation a d'importantes conséquences pour l'autorité de la Commission spéciale et de ses inspecteurs principaux lorsqu'ils s'adressent à leurs homologues iraquiens, et traduit peut-être un changement fondamental dans les rapports entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN وستترتب آثار هامة على هذا بالنسبة لسلطة اللجنة الخاصة وكبار مفتشيها عند تعاملهم مع نظرائهم العراقيين ويمكن أن يعكس تغييرا أساسيا في العلاقة بين العراق واللجنة الخاصة.
    l'Iraq et la Commission spéciale UN ثانيا - التطورات المستجدة في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة
    9. Répondant à ces observations, le Vice-Premier Ministre a exposé en détail ce qu'avaient été, selon lui, les relations entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN ٩ - وردا على ذلك، أدلى نائب رئيس الوزراء ببيان تفصيلي عما اعتبره كتاريخ للعلاقات بين العراق واللجنة الخاصة.
    Ce site a fait l'objet d'un protocole entre l'Iraq et la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU) précisant les procédures que l'Iraq devait suivre en ce qui concerne la gestion des structures et zones scellées situées dans le périmètre du site. UN وقد كان الموقع موضوع بروتوكول مبرم بين العراق واللجنة الخاصة للأمم المتحدة يتعلق بالإجراءات الخاصة الواجب على العراق اتباعها فيما يتعلق بإدارة شؤون الهياكل والمناطق المختومة داخل دائرة الموقع.
    moteurs de fusée 6. L'Iraq a accepté, à titre provisoire, d'autoriser l'installation de caméras à Yawm Al Azim et Al Rafah conformément aux modalités qui ont été convenues entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN " ٦ - وافقت العراق، بصورة مؤقتة، على السماح بتركيب آلات تصوير في موقعي اليوم العظيم والرفح بموجب طرائق تم التوصل اليها بين العراق واللجنة الخاصة.
    l'Iraq et la Commission spéciale sont convenus que l'un des principaux sujets à examiner concernera la nature et la mise en oeuvre du contrôle et de la vérification continus en application des résolutions du Conseil de sécurité. " UN ووافقت العراق واللجنة الخاصة على أن يكون الموضوع الرئيسي الذي سيناقش طبيعة وتنفيذ عمليات الرصد والتحقق المستمرة عملا بقرارات مجلس اﻷمن. "
    La troisième partie fait état de la décision de reprendre à New York, à la mi-novembre 1993, les pourparlers entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN ويتضمن الفرع الثالث القرار الذي يقضي باستئناف المحادثات بين العراق واللجنة الخاصة في نيويورك في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    1. Les discussions qui ont eu lieu à Bagdad en juillet 1993 entre le Président exécutif de la Commission spéciale et le Vice-Premier Ministre iraquien ont donné lieu à un progrès décisif dans les relations entre l'Iraq et la Commission spéciale, tant sur le plan politique que dans le domaine technique. UN ١ - في تموز/يولية ١٩٩٣، توصلت المحادثات في بغداد بين الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة ونائب رئيس وزراء العراق الى تحقيق تقدم كبير في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في المجالين السياسي والتقني.
    Ensuite, étant donné l'état actuel des relations entre l'Iraq et la Commission spéciale au sujet de cette question, l'Iraq n'a d'autre choix que de s'en remettre au Conseil de sécurité, qui tranchera à la lumière des faits, qui devraient être connus depuis longtemps. UN وثانيا، ليس لدى العراق، بسبب الحالة الموجودة بين العراق واللجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع، أي خيار آخر غير أن يعتمد على مجلس اﻷمن لحل المسائل المبينة في ضوء الحقائق الملموسة التي ينبغي أن تكون معروفة جيدا اﻵن.
    Avant toute chose, j'aimerais préciser que la vérification est un moyen d'établir l'authenticité des photos et le bien-fondé des conclusions auxquelles la Commission est parvenue et que le principe de la transparence sur lequel l'Iraq et la Commission spéciale se sont entendus doit faciliter le processus de vérification. UN قبل كل شيء أود أن أقول إن عملية التحقق هي وسيلة للتثبت من مصداقية الصورة والاستنتاجات المستخلصة منها والتي تتوخى اللجنة التوصل إليها وأن مبدأ الشفافية المتفق عليه بين العراق واللجنة الخاصة في هذا السياق يمثل وسيلة لدعم التحقق.
    Il s'agit là d'un des points les plus importants qui ont été abordés pendant les réunions de haut niveau qui ont eu lieu en février 1997 entre l'Iraq et la Commission spéciale. UN وكان هذا الموضوع أحد النقاط الرئيسية التي نوقشت خلال الاجتماعات العالية المستوى بين العراق واللجنة الخاصة في شباط/فبراير ٧٩٩١.
    Afin d'y parvenir, l'Iraq et la Commission spéciale sont convenus en outre de tenir régulièrement tous les deux mois, à Bagdad, des réunions au niveau politique afin de se pencher sur des questions fondamentales, d'examiner les progrès accomplis et d'orienter tout nouvel effort nécessaire pour atteindre l'objectif susmentionné. UN وتحقيقا لتلك الغاية، اتفق العراق واللجنة الخاصة كذلك على عقد اجتماعات منتظمة على الصعيد السياسي كل شهرين لتكريس الاهتمام للقضايا اﻷساسية، واستعراض التقدم المحرز وتقرير أي جهد إضافي لازم لتحقيق الهدف آنف الذكر.
    1. Les progrès accomplis en juillet 1994 dans les relations entre l'Iraq et la Commission spéciale ont été renforcés durant la dernière série de pourparlers de haut niveau entre l'Iraq et la Commission spéciale qui ont eu lieu à Bagdad du 2 au 5 février 1994. UN شباط/فبراير ١٩٩٤ ١ - إن التقدم الذي أحرز في العلاقات بين العراق واللجنة الخاصة في تموز/يوليه ١٩٩٣ تعزز خلال الجولة اﻷخيرة من المحادثات الرفيعة المستوى بين العراق واللجنة الخاصة المعقودة في بغداد في الفترة من ٢ الى ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    Pendant les discussions de haut niveau qui se sont déroulées à New York entre l'Iraq et la Commission spéciale en septembre 1993, la Commission spéciale a utilisé une méthode extrême et de grande portée pour désigner les sites qui feraient l'objet d'un contrôle continu se rapportant aux missiles ainsi qu'aux activités biologiques, chimiques et nucléaires. UN ففي خلال المناقشات عالية المستوى التي جرت في نيويورك بين العراق واللجنة الخاصة في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ حددت اللجنة الخاصة وبمنهج متطرف وواسع المواقع التي ستشمل بالرقابة المستمرة في أنشطة الصواريخ والبيولوجي والكيمياوي والنووي وكثير من المواقع اﻷخرى التي لا صلة لها بالبرامج السابقة وقد صنفت اللجنة تلك المواقع وفق التالي:
    Vous vous souviendrez que cette déclaration précédait une visite que je devais effectuer à Bagdad conformément à une disposition qui figurait dans la déclaration commune signée à Bagdad le 22 juin 1996 (voir S/1996/463, annexe), dans le cadre des réunions que l'Iraq et la Commission spéciale devaient tenir tous les deux mois au niveau politique pour faire le point sur l'application de la section C de la résolution 687 (1991). UN ومما يذكر أن البيان قد أصدر قبل الزيارة التي كان مقررا أن أقوم بها إلى بغداد، عملا ببند وارد في البيان المشترك الموقع في بغداد في ٢٢ حزيــران/يونيــه ١٩٩٦ )انظر S/1996/436، المرفــق(، ﻹجــراء استعراضات مشتركة من جانب العراق واللجنة الخاصة كل شهرين على الصعيد السياسي بشأن القضايا والتطورات المتصلة بتنفيذ الجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد