∙ À une distance de 100 M de l'isobathe de 2 500 mètres. | UN | ● على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر. |
4 : Une ligne tracée à une distance de 100 M à partir de l'isobathe de 2 500 mètres; ou | UN | ٤: خط يُرسم على مسافة ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر؛ |
2. 100 milles marins au large de l'isobathe de 2 500 mètres 63 - 64 17 | UN | ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر |
Les résultats de ces études et la cartographie topographique ont permis de définir les positions correspondant aux critères de base de l'article 76 de la Convention, soit l'isobathe de 2 500 mètres sur la marge continentale et le pied du talus continental. | UN | ومكّنت نتائج المسوحات وعمليات رسم خرائط التضاريس من تحديد مواقع المعايير الأساسية الواردة في المادة 76 من الاتفاقية - نقاط التساوي العمقي عند 500 2 متر على الهامش القاري وسفح المنحدر القاري. |
Ceux-ci peuvent créer des multiples de l'isobathe de 2 500 mètres, par exemple, par formation de failles, plissement et chevauchement le long des marges continentales. | UN | وهذه العمليات يمكنها تكوين تكرارات متعددة للتساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، مثلا بالتصدع والانثناء والدفع على امتداد الحواف القارية. |
Ces arcs peuvent se trouver à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres, à 60 milles marins au plus du pied du talus, ou à 350 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. | UN | وقد تقع هذه اﻷقواس على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، بما لا يتجاوز ٦٠ ميلا بحريا من سفح المنحدر، أو ٣٥٠ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
3.1.6 Le paragraphe 5 établit qu'il faut tracer les limites à 350 milles marins des lignes de base et/ou à 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres : | UN | ٣-١-٦ وتحدد الفقرة ٥ المتطلبات لتعيين الحــدود على مسافتَي ٠٥٣ ميلا بحريا من خطوط اﻷساس، و/أو ٠٠١ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر: |
4.1.1 La Commission reconnaît que l'isobathe de 2 500 mètres est un élément essentiel pour l'application de l'article 76. | UN | ٤-١-١ تقر اللجنة بأن خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر هو سمة أساسية من سمات تنفيذ المادة ٧٦. |
— Lorsqu'elles indiquent l'isobathe de 2 500 mètres | UN | - حيث تحدد خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر |
Certains membres de la Commission ont exprimé des réserves concernant certaines dispositions, telles que la sélection de points fixes le long des arcs en vue de déterminer des lignes droites, la question des lignes de base archipélagiques et le problème de l'isobathe de 2 500 mètres. | UN | وأعرب بعض أعضاء اللجنة عن تحفظاتهم فيما يتصل ببعض اﻷحكام، مثل اختيار النقاط الثابتة على طول أقواس لتحديد الخطوط المستقيمة، ومسألة خطوط اﻷساس في اﻷرخبيلات، ومشكلة خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر. |
2. 100 milles marins au large de l'isobathe de 2 500 mètres | UN | ٢ - ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر |
— Servant à identifier l'isobathe de 2 500 mètres | UN | - حيث تحدد خط التساوي العمقي عند ٢ ٥٠٠ متر |
∙ Une ligne tracée par référence à des points fixes à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres (fig. 2.4). | UN | ● خـط مرسـوم بالرجـوع إلى نقاط ثابتة على مسافة ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر )الشكل ٢-٤(. |
4) l'isobathe de 2 500 mètres — M. Lamont, Président; | UN | ٤)( خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر، السيد لارمونت، رئيسا؛ |
c) Comment l'isobathe de 2 500 mètres est-elle calculée? | UN | )ج( كيف حُدد خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر؟ |
j) L'extrapolation des 100 milles marins à partir de l'isobathe de 2 500 mètres a-t-elle été calculée correctement en utilisant le bon système de références géodésiques? | UN | )ي( هل حُسب استقراء مسافة اﻟ ١٠٠ ميل بحري من خط التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر حسابا صحيحا، وباستعمال النظام المرجعي الجيوديسي السليم؟ |
2 b) : 100 milles marins au large de l'isobathe de 2 500 mètres; | UN | ٢ )ب(: ١٠٠ ميل بحري في اتجاه البحر من خط التساوي العمقي عند ٠٠٥ ٢ متر. |
Lignes utilisées pour identifier l'isobathe de 2 500 mètres (carte) avec indication de l'identificateur des relevés de navigation, des points de tir, etc. | UN | خطوط مستعملة لتحديد خط التساوي العمقي عند ٢ ٥٠٠ متر )خريطة( تبين مواصفات الخط، وتفاصيل ملاحية، ونقاط سبر، إلى غير ذلك |
Le paragraphe 5 de l'article 76 restreint la définition de la limite extérieure du plateau continental, les points fixes devant être situés à une distance n'excédant pas 100 milles marins de l'isobathe de 2 500 mètres. | UN | وتفرض الفقرة 5 من المادة 76 القيود التي تطبق عند تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري على النحو التالي: (أ) على مسافة 350 ميلا بحريا من خطوط الأساس و (ب) على مسافة 100 ميل بحري من نقاط التساوي العمقي عند 500 2 متر. |
4.3.5 Des modèles bathymétriques tridimensionnels complets peuvent être nécessaires pour se représenter le prolongement naturel dans l'espace, et indispensables pour sélectionner sur toute la longueur les segments de l'isobathe de 2 500 mètres servant à établir la limite extérieure des 100 milles marins. | UN | ٤-٣-٥ وقد يلزم وضع نماذج كاملة لقياس اﻷعماق في ثلاثة أبعاد لكي يمكن التوصل إلـى فهــم فراغــي للامتداد الطبيعي وقد يكون ذلك ضروريا لاختيار المدى الكامل للتساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر ذي الصلة بتحديد الحد الخارجي ﻟﻟ ١٠٠ ميل بحري. |
4.2.2 La Commission considérera les mesures obtenues par échosondeurs monofaisceau et multifaisceaux comme la source principale de données pour la définition de l'isobathe de 2 500 mètres. | UN | ٤-٢-٢ وستنظر اللجنة في قياسات الصدى الصوتي اﻷحادي الموجة والمتعدد الموجات بوصفها المصدر اﻷساسي لﻷدلة في ترسيم التساوي العمقي عند ٥٠٠ ٢ متر. |
Aperçu des diverses techniques de contourage, en particulier pour le tracé de l'isobathe de 2 500 mètres. | UN | وتقنيات رسم التضاريس وخط التساوي العمقي عند 500 2 متر. |