ويكيبيديا

    "l'objectif à long" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهدف الطويل
        
    • والهدف الطويل
        
    • الهدف طويل
        
    • ويتمثل الهدف على المدى
        
    • بهدف طويل
        
    • والهدف طويل
        
    • والهدف البعيد
        
    Le Traité exige de nous que nous poursuivions l'objectif à long terme d'un désarmement général et complet. UN إن المعاهدة تلزمنا بتحقيق الهدف الطويل المدى، هدف نزع السلاح العام والكامل.
    Le Gouvernement recherche actuellement un large accord sur l'objectif à long terme de la stratégie et les initiatives à prendre jusqu'en 2020. UN وتعمل الحكومة على تحقيق اتفاق واسع بشأن الهدف الطويل الأجل للاستراتيجية ومبادراتها الممتدة إلى عام 2020.
    Nous progressons régulièrement vers l'objectif à long terme d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN إننا ماضون قُدماً نحو تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    l'objectif à long terme est d'uniformiser les repères et les indicateurs à l'échelle mondiale. UN والهدف الطويل الأجل لذلك هو توحيد المقاييس والمؤشرات في جميع أنحاء العالم.
    l'objectif à long terme en ce qui concerne l'aéroport demeure le transfert de la gestion et de l'exploitation aux autorités afghanes. UN ويبقى الهدف طويل المدى لمطار كابل الدولي متمثلا في نقل إدارة وتشغيل المطار إلى السلطات الأفغانية.
    223. l'objectif à long terme est évidemment l'élimination du travail des enfants. UN 223- ويتمثل الهدف على المدى البعيد بطبيعة الأمر في القضاء على عمالة الطفل.
    i) l'objectif à long terme doit être la restauration d'un État somalien unitaire dont le gouvernement central serait doté de solides institutions; UN ' 1` يجب أن يكون الهدف الطويل الأجل هو استعادة الدولة الموحدة الصومالية التي تمتلك مؤسسات فعالة لحكومة مركزية.
    l'objectif à long terme était de faire bénéficier du programme tous les enfants du pays en âge d'être scolarisés, soit environ 2,2 millions d'enfants. UN ويتمثل الهدف الطويل الأمد في الوصول إلى جميع الأطفال الذين هم في سن الدراسة، والبالغ عددهم حوالي 2.2 مليون.
    l'objectif à long terme d'une telle initiative est d'accroître l'efficacité et la durabilité des stratégies de lutte contre la pauvreté. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل من مبادرة كهذه في تعزيز فعالية واستدامة استراتيجيات الحد من الفقر.
    l'objectif à long terme devrait être l'imposition d'une interdiction totale; UN وينبغي أن يكون الهدف الطويل الأمد هو فرض حظر كامل.
    l'objectif à long terme devrait être l'imposition d'une interdiction totale; UN وينبغي أن يكون الهدف الطويل الأمد هو فرض حظر كامل.
    De fait, en ponctionnant les ressources et en surchargeant des capacités fragiles, elles pourraient même compromettre les progrès accomplis sur le chemin de la réalisation de l'objectif à long terme consistant à mettre en place un système de santé efficace et ouvert à tous. UN ففي واقع الأمر، يمكن أن يؤدي سحب الموارد وإثقال كاهل القدرات الهشة إلى التسبب في أن تقوض مثل هذه الأنشطة الرأسية إحراز تقدم نحو تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في قيام نظام صحي فعال وشامل للجميع.
    55. De nombreuses initiatives ont été prises pour réaliser l'objectif à long terme, à savoir éliminer le travail des enfants. UN ٥٥ - سبق اتخاذ الكثير من المبادرات لتحقيق الهدف الطويل اﻷجل الذي يتمثل في القضاء على تشغيل اﻷطفال.
    l'objectif à long terme est d'éradiquer la stigmatisation qui conduit à l'exclusion sociale des groupes et classes socialement marginalisés. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في القضاء على الوصمة التي تؤدي إلى الإقصاء الاجتماعي للفئات والطبقات الاجتماعية المهمشة.
    2010-2011 (objectif) : rendement supérieur à l'objectif à long terme d'un taux de rendement réel annualisé de 3,5 % UN هدف الفترة 2010-2011: تجاوز الهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق معدّل عائد حقيقي سنوي يساوي 3.5 في المائة
    La dynamique et l'enthousiasme que l'on saura engendrer donnent confiance dans la réalisation de l'objectif à long terme; UN فبناء الزخم والحماس سيدخل الثقة في النفوس من أن الهدف الطويل الأجل يمكن بلوغه فعلا؛
    Cela étant, toutes ces politiques doivent être cohérentes et associer toute la société pour que l'objectif à long terme d'une croissance forte dans la durée et de meilleurs niveaux de vie puisse être atteint. UN ولكن ينبغي أن يتحقق التجانس بين جميع هذه السياسات مع إشراك المجتمع بأسره من أجل تحقيق الهدف الطويل الأجل، المتمثل في تحقيق معدلات نمو مرتفعة ومستدامة وبلوغ مستويات معيشية أعلى.
    l'objectif à long terme est d'accroître la compétitivité des entreprises autrichiennes en utilisant le potentiel des filles et des femmes. UN والهدف الطويل الأجل هو تعزيز القدرة على المنافسة في المشاريع النمساوية من خلال استخدام إمكانيات الفتيات والنساء.
    l'objectif à long terme de cette stratégie équilibrée est de réduire les méfaits associés à l'alcool et aux autres drogues chez les individus, les familles et les communautés. UN والهدف الطويل اﻷمد لهــذه الاســتراتيجية المتوازنة هو خفض اﻷضرار المرتبطة بالمخدرات والكحول على اﻷفراد والعائلات والمجتمعات.
    l'objectif à long terme devrait être l'établissement d'un barème qui récompense correctement l'excellence du comportement professionnel et tienne pleinement compte de la dynamique du changement au sein des organisations. UN وينبغي أن يتمثل الهدف طويل اﻷجل في وضع جدول يكافئ اﻷداء الجيد على النحو الملائم ويعكس تماما دينامية التغير التنظيمي.
    l'objectif à long terme est que toute la programmation soit accessible à tous en Suède. UN ويتمثل الهدف على المدى البعيد في أن تصبح كل البرامج في السويد في متناول الجميع.
    Ce programme fournit aux bénéficiaires un emploi à court terme dans des projets d'infrastructures agricoles, l'objectif à long terme étant que les intéressés aient de quoi se nourrir. UN ويوفر المشروع للمستفيدين فرص عمل قصيرة الأجل في مشاريع البنية الأساسية الزراعية، بهدف طويل الأجل هو كفالة ألا يبقوا بدون طعام.
    l'objectif à long terme de ce programme est d'instaurer une véritable culture de la paix et de la sécurité dans notre sous-région africaine. UN والهدف طويل المدى لهذا البرنامج هو تكوين ثقافة حقيقية للسلم والأمن في منطقتنا دون الإقليمية.
    l'objectif à long terme est de permettre à plus de femmes d'être indépendantes économiquement et de réduire les différences entre les hommes et les femmes à cet égard. UN والهدف البعيد المدى هو زيادة عدد النساء المستقلات اقتصاديا، وتقليص أوجه التفاوت بين الرجال والنساء في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد